Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
So Britta doesn't know how much she's getting from this guy that none of us will ever see again. Так Бритта не знает, сколько она получит от этого парня, которого никто из нас больше никогда не увидит.
Let's never go there ever again. И что, больше не будем туда никогда ходить?
And then let's do unspeakable things to people we are never going to see again. И вытворять невесть что с людьми, которых больше никогда не увидим.
You will never have to see me ever again. Я исчезну, и вы никогда больше меня не увидите.
I promise to never again judge ever. Я обещаю, что больше никогда не буду судить тебя
No, no, we'll never have to deal with that terrible man again. Ќет, нет, мы больше никогда не будем иметь дело с этим ужасным человеком.
We had a horrible argument, and I thought I'd never see him again. У нас была ужасная причина, и я думала, что никогда больше его не увижу.
Considering that you will never be leaving this country again I would say it is in your best interests to stay on my good side. Поскольку, ты никогда не покинешь эту страну, в твоих интересах со мной не ссориться.
Yes, I would, which is why you will not mention my liver ever again. Посмею. А потому, ты больше никогда не заговоришь о моей печени.
Well, I can't ever do it again, even if I wanted. Я больше никогда не смогу этого сделать, даже если захочу.
Don't you ever pull a thing like that again. Элис, никогда больше не ввязывайся в такие истории.
And we never mention this again. И больше никогда не вспоминайте об этом!
No one must know what you do and we'll not speak of this again. Никто не должен знать, что ты сделал, и мы никогда больше не заговорим об этом.
The skin lana's wearing was designed to absorb enough meteor rock that you'll never be able to go near her again. Костюм, который сейчас на Лане, спроектирован таким образом, чтобы абсорбировать достаточно криптонита, чтобы ты никогда больше не смог приблизиться к ней.
I make one phone call to my lady friend, And you'll never see your daughter again. Один звонок моей подружке, и вы никогда не увидите свою дочь.
And when I get back, I'll have so much money, I'll never have to leave you ever again. А когда я вернусь, у меня будет столько денег, что нам больше никогда не придётся расставаться.
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too never see one another again. Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно... и никогда не встречаться снова.
And in a few weeks, my best friend will be at Tulane, and I may never see him again, so... И спустя несколько недель, мой лучший друг будет в Тулейне, и возможно я никогда не увижу его.
We'll finish it with this And lets not ever meet again. Чтож, давай сойдёмся на этом... и давай никогда больше не попадаться друг другу на глаза.
You'll never see me again, and we'll let you live in peace. Ты никогда больше меня не увидишь, и мы позволим тебе спокойно жить дальше.
I promise, if you do this, I'll never call you again. Даю слово, если ты это сделаешь, я больше никогда тебе не позвоню.
"Dear Silas, if you never see me again,"I've probably been murdered. Дорогой, Сайлас, если ты никогда не увидишь меня снова, меня возможно убьют.
But as long as I've got a breath you will never see the light of day again. Но пока я дышу ты никогда не увидишь дневной свет.
I'm afraid I'll never feel her touch again я боюсь что никогда не почувствую больше ее прикосновения
Whatever kind of drug this is, I hope I never see it again. Что бы за наркотик это ни был, надеюсь, никогда его больше не увижу.