Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again. Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел.
Repeat: "I'll never do it again." Повторяй: "Я никогда больше не буду её иметь."
I mean, I can't ever trust you again, but I'm not mad. Я больше никогда не смогу тебе доверять, но я не держу зла.
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня!
Don't go out in the wilds again. Никогда не смей ходить в лес!
And I learned from it, that I would never ever again, you know, go - do the bidding of a tyrant. И я извлекла из этого урок на всю жизнь, что я ни за что и никогда не пойду... не стану исполнять повеление тирана.
"I am possessed by this house, and can never leave it again." "Я одержим этим домом, и никогда не смогу покинуть его вновь".
Now we've found out about the rats, we'll never have plague again. Нет, теперь, когда мы знаем о крысах, мы никогда не заболеем.
You'll never hear it from me again... or anything else for that matter. Ты никогда больше такого от меня не услышишь или что-нибудь еще если на то пошло
Then you never have to see me again - ever - if you don't want to. И ты не увидишь меня снова, никогда, если не захочешь.
My show is getting cancelled, I'm never speaking to Jack Donaghy again, and the worst thing that happened to me today is that you showed up. Мое шоу закрывают, я больше никогда не смогу переговорить с Джеком Донаги, и самое худшее из того, что случилось со мной сегодня, то, что ты нарисовался.
Then I promise you that I will never, ever come here ever again. Тогда, я тебе обещаю, что больше никогда, никогда не приду сюда снова.
If you let her down, that's it, I won't let you see her again. Если ты ее подведешь, я больше никогда не позволю тебе ее видеть.
I also knew that if I didn't meet your dad, he'd never let you out of the house again, so better to just get it over with. А ещё я знаю, что если не встречусь с твоим отцом, он больше никогда не выпустит тебя из дома, лучше просто забыть об этом.
He never took her calls or returned her messages... and she never saw him at the gym again. Он не отвечал на ее звонки и сообщения... и никогда больше не заходил в спортзал.
That achieved, you and your men will leave and you will not darken these halls again. Когда это случится, ты со своими людьми уйдешь, и никогда не осквернишь этого места снова.
BRITT: We're never going home again, are we? Мы никогда не вернемся домой, так ведь?
And they're gone, and you never see them again, and you wonder what they did with their whole life. И этот человек исчезает, ты больше никогда с ним не встречаешься и только гадаешь, как же сложилась его жизнь.
I will... I will never do it again ever. Я никогда больше так не поступлю.
So where'd you meet this lovely lady who we'll never see again? Итак, где же ты встретил эту очаровательную девушку, которую больше никогда не увидишь?
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again. Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел.
Repeat: "I'll never do it again." Повторяй: "Я никогда больше не буду её иметь."
I mean, I can't ever trust you again, but I'm not mad. Я больше никогда не смогу тебе доверять, но я не держу зла.
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня!
Don't go out in the wilds again. Никогда не смей ходить в лес!