Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
Like I said, never again. Как я и говорил, больше никогда.
He was immediately disqualified and he never competed again. Его сразу дисквалифицировали и он больше никогда не состязался.
Good point, Mr. Mayor, but I made Shawn promise never to mix politics and the supernatural ever again. Верно подмечено, мистер мэр, но я заставил Шона пообещать никогда не смешивать политику со сверхъестественным.
If you ever try this again... I'll never forgive you. Если ты еще когда-нибудь попробуешь это снова... я никогда не прощу тебя.
10,000 and I never see her again. 10000 и я никогда в жизни ее не буду искать.
Honestly, I never thought I'd feel that way again... Никогда бы не подумала, что почувствую это вновь...
I'll never kiss you again. Я больше никогда тебя не поцелую.
I swear on Gavin's life I'm never seeing her again. Клянусь жизнью Гэвина, я никогда не увижу её снова.
But don't ever disagree with her again. Но никогда больше не противоречь ей.
Never again are we investigating something related to one of our childhood obsessions. Никогда больше мы не будем расследовать что-нибудь, связанное с навязчивыми идеями из нашего детства.
I know you're hurting... but don't say that again. Я понимаю, что тебе больно но никогда больше этого не произноси.
Don't you ever come near me again. Больше никогда ко мне не приближайтесь.
Maybe I'll never see her again. Может, я никогда не увижу ее больше.
And neither one of you will ever practice politics again. И никто из вас больше никогда не сможет заниматься политикой.
You'll never wear the collar again. Ты больше никогда не оденешь воротничок.
You are never allowed to mock me for listening to those books again. Никогда больше не позволю тебе издеваться надо мной за то, что слушаю эти книги.
I'll never darken your doorstep again. И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением.
Then I'll make them understand they can never go near his family again. Тогда я заставлю их понять что им никогда больше не стоит приближаться к этой семье.
Yes, and we agreed that you will never commandeer division assets without my permission ever again. Да, и мы договорились, что ты никогда больше не будешь распоряжаться отрядами Отдела без моего разрешения.
I'll never drink again. I promise. Обещаю, я никогда больше не буду пить.
So I said to him Never again. А я ему говорю: Больше никогда.
And I am officially never going outside ever again. Теперь я точно никогда не выйду на улицу.
Never play cards again when you haven't the dough to pay off. Никогда не играй в карты, если не можешь расплатиться.
If you have gone to Heaven, then we will never meet again. Если ты попадешь в рай, мы с тобой никогда не встретимся.
I never want to talk to another lawyer again. Больше никогда не хочу разговаривать ни с одним юристом.