| What I would love is just to go to work on Monday and never talk about this again. | Мне бы хотелось прийти на работу в понедельник и никогда больше об этом не разговаривать. |
| If the backup transmitter also fails no one on Earth will ever hear from us again. | Если сломается и резервный, никто на Земле никогда больше нас не услышит. |
| We must govern ourselves so that we are never again subjected to Roman justice. | Мы должны править собой самостоятельно, чтобы никогда больше не попасть под действие римских законов. |
| I never saw that man again. | Я никогда больше не видела того человека. |
| I'm never going out with a woman again ever. | Больше никогда не буду встречаться с женщиной. |
| Go home and never come here again. | Иди домой и никогда больше не приходи сюда. |
| I can't ever see my family again. | И я никогда больше не увижу свою семью. |
| When I come back... I'll never ever look at her again. | Когда я вернусь, обещаю больше никогда не смотреть на нее. |
| I imagine we'll never get our drinks served on time again. | Боюсь, теперь нам никогда не принесут выпивку вовремя. |
| But thank your father, Jamil, for never getting to see your son again. | Но благодаря твоему отцу, ты больше никогда не увидишь своего сына. |
| Please don't do that ever again. | Пожалуйста, не делай так никогда. |
| And you never would have seen me again. | И ты бы никогда не увидела меня снова. |
| My resolution is to never hurt you again. | Я больше никогда не сделаю тебе плохо. |
| I hope he never sees you again. | Я надеюсь больше никогда вас не увидеть. |
| But I'm frightened of being poor again. | Я никогда не говорила ему, что люблю. |
| I wouldn't care if we never saw this place again. | Мне всё равно, если я никогда снова не увижу это место. |
| Not to mention I told Harvey that I never even wanted to hear your name again. | Не говоря уже о том, что я сказала Харви, что больше никогда не желаю слышать твоё имя. |
| And what happened today is never to be spoken of again. | А случившееся сегодня больше никогда не обсуждать. |
| I'm never going to that grocery store across the street again. | Никогда больше не пойду в ту бакалейную лавку, что через дорогу. |
| I will never speak... another word to you again, settimia. | Я с тобой больше никогда разговаривать не буду, Сетимия. |
| My parents are liars, and I can never trust them again, but it's cool. | Мои родители - обманщики, и я больше никогда не смогу им доверять, но это круто. |
| Never again will I let him do such a thing. | Я никогда больше не позволю ему сделать что-то подобное. |
| I'll tell you what, never again. | Вот что я скажу... никогда больше. |
| I promised your mother I would never again interfere in your life. | Никос, я пообещал твоей матери никогда больше не вмешиваться в твою жизнь, но... |
| And I never saw Dad again. | И никогда больше не видела папу. |