Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Again - Никогда"

Примеры: Again - Никогда
You can never come into the out, ever again! Ты никогда не сможешь войти в наружу!
Do you realize that I could never be single again! Ты представляешь, что я никогда больше не буду одинока!
Listen, no offence, but, like, me and you can't never touch again. Слушай, без обид, но ты меня больше никогда не касайся.
And I will never let you go again. И никогда не выпущу из рук.
Knowing that you will never be the center of attention ever again? Знать, что больше никогда не станешь центром внимания.
They'll probably arrest him within the next few days and once that happens, Cole will never see the outside of a prison cell again. Его, вероятно, арестуют в течение следующих нескольких дней, и когда это случится, Коул никогда не выйдет из-за решетки.
Let's never stop being friends again ever. Давайте снова больше никогда не перестанем быть друзьями
You can wrap it in plastic and put it in a dumpster so it never bothers you again. Ты можешь обернуть его в пластик и положить в мусорный контейнер и он никогда не помешает тебе снова.
For "truth crushed to earth will rise again." Больше никогда не была замужем.] Ведь "истина, прижатая к земле, воскреснет".
Soon enough, they want nothing to do with you, and you may never get the chance to be their hero again. Вскоре они не хотят иметь с тобой ничего общего, и у тебя может никогда не возникнуть возможности снова стать их героем.
No, it was a threat, but I'll tell you something, I never showed up with dirty hands again. Нет, это была лишь угроза, но вот, что я скажу, я никогда больше не показывался ей на глаза с грязными ногтями.
If we never see each other again, there's just one thing I need you to do for me. Если мы никогда больше не увидимся, есть кое-что, что ты могла бы для меня сделать.
I made a deal with the Feds so I wouldn't have to wear one of these things again. Я заключил сделку с федералами, чтобы больше никогда не носить эту робу.
I don't want to see that.Don't ever show me that again. Никогда мне больше это не показывай.
And I can go a long, healthy stretch without seeing anything like that again. И я проживу долго и счастливо, никогда больше не видя этого.
No one here can help me, And I'm afraid that means I might never see Anna again. Никто здесь не в силах мне помочь, и я боюсь, это значит, что я могу никогда больше не увидеть Анну.
You took a photo, dump it in the box, and you never see that face again. Снимаешь фотографию, бросаешь в коробку, и больше никогда ее не видишь.
It's like being in a dream, seeing this old card again. Никогда не думал, что увижу эту визитку.
I know that was you, so... I swear I will never doubt your Mexican psychic third eye ever again. Я знаю эта была ты, так что... я клянусь, я больше никогда не буду сомневаться в твоем мексиканском третьем глазе.
And you never saw him again after that? И вы больше никогда его не видели?
After the call, I live in this world where... I'll never see my sister again. После звонка я живу в этом мире, где... я никогда больше не увижу сестру.
If he doesn't talk fast, we'll never see it again. Если он не начнёт говорить, мы больше никогда не увидим её.
Believe it or not, Michael, the last thing on Earth I want is to ever see you or any member of your family again. Веришь или нет, Майкл, последнее что я хочу это никогда больше не видеть тебя или кого-либо из твоей семьи.
Even if your battalions can take Shanghai in one day, they will never, ever find you again. Даже если ваши батальоны захватят Шанхай в течении суток они уже никогда не смогут найти вас.
Don't you ever touch my daughter again! Никогда больше не смей трогать мою дочь!