You can never come into the out, ever again! |
Ты никогда не сможешь войти в наружу! |
Do you realize that I could never be single again! |
Ты представляешь, что я никогда больше не буду одинока! |
Listen, no offence, but, like, me and you can't never touch again. |
Слушай, без обид, но ты меня больше никогда не касайся. |
And I will never let you go again. |
И никогда не выпущу из рук. |
Knowing that you will never be the center of attention ever again? |
Знать, что больше никогда не станешь центром внимания. |
They'll probably arrest him within the next few days and once that happens, Cole will never see the outside of a prison cell again. |
Его, вероятно, арестуют в течение следующих нескольких дней, и когда это случится, Коул никогда не выйдет из-за решетки. |
Let's never stop being friends again ever. |
Давайте снова больше никогда не перестанем быть друзьями |
You can wrap it in plastic and put it in a dumpster so it never bothers you again. |
Ты можешь обернуть его в пластик и положить в мусорный контейнер и он никогда не помешает тебе снова. |
For "truth crushed to earth will rise again." |
Больше никогда не была замужем.] Ведь "истина, прижатая к земле, воскреснет". |
Soon enough, they want nothing to do with you, and you may never get the chance to be their hero again. |
Вскоре они не хотят иметь с тобой ничего общего, и у тебя может никогда не возникнуть возможности снова стать их героем. |
No, it was a threat, but I'll tell you something, I never showed up with dirty hands again. |
Нет, это была лишь угроза, но вот, что я скажу, я никогда больше не показывался ей на глаза с грязными ногтями. |
If we never see each other again, there's just one thing I need you to do for me. |
Если мы никогда больше не увидимся, есть кое-что, что ты могла бы для меня сделать. |
I made a deal with the Feds so I wouldn't have to wear one of these things again. |
Я заключил сделку с федералами, чтобы больше никогда не носить эту робу. |
I don't want to see that.Don't ever show me that again. |
Никогда мне больше это не показывай. |
And I can go a long, healthy stretch without seeing anything like that again. |
И я проживу долго и счастливо, никогда больше не видя этого. |
No one here can help me, And I'm afraid that means I might never see Anna again. |
Никто здесь не в силах мне помочь, и я боюсь, это значит, что я могу никогда больше не увидеть Анну. |
You took a photo, dump it in the box, and you never see that face again. |
Снимаешь фотографию, бросаешь в коробку, и больше никогда ее не видишь. |
It's like being in a dream, seeing this old card again. |
Никогда не думал, что увижу эту визитку. |
I know that was you, so... I swear I will never doubt your Mexican psychic third eye ever again. |
Я знаю эта была ты, так что... я клянусь, я больше никогда не буду сомневаться в твоем мексиканском третьем глазе. |
And you never saw him again after that? |
И вы больше никогда его не видели? |
After the call, I live in this world where... I'll never see my sister again. |
После звонка я живу в этом мире, где... я никогда больше не увижу сестру. |
If he doesn't talk fast, we'll never see it again. |
Если он не начнёт говорить, мы больше никогда не увидим её. |
Believe it or not, Michael, the last thing on Earth I want is to ever see you or any member of your family again. |
Веришь или нет, Майкл, последнее что я хочу это никогда больше не видеть тебя или кого-либо из твоей семьи. |
Even if your battalions can take Shanghai in one day, they will never, ever find you again. |
Даже если ваши батальоны захватят Шанхай в течении суток они уже никогда не смогут найти вас. |
Don't you ever touch my daughter again! |
Никогда больше не смей трогать мою дочь! |