Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
In that context, let me recall once again the Czech presidency's motto, "Europe without barriers". В этом контексте позвольте мне еще раз напомнить девиз чешского председательства - это «Европа без барьеров».
I would once again like to express the deep appreciation of my Government for the constructive approach taken by Member States. Я хотел бы еще раз от имени моего правительства выразить глубокую признательность государствам-членам за их конструктивный подход.
The test made us recognize once again that the distance between space and humankind is decreasing. Это достижение заставило нас еще раз осознать, что расстояние между космосом и человечеством сокращается.
Our positive programme of action once again confirms that Russia does not desire confrontation with any State and is opposed to self-isolation. Наша позитивная программа действий еще раз подтверждает: Россия не хочет конфронтации ни с одной страной, Россия выступает против самоизоляции.
To conclude, I will once again underline the fact that we must build on our recent achievements to make progress. В заключение я хочу еще раз подчеркнуть то обстоятельство, что нам надо наращивать свои недавние свершения ради достижения прогресса.
Thank you once again, dear Ambassador and friend. Уважаемый посол и друг, я еще раз благодарю Вас.
I once again wish to acknowledge the support the chemical industry has shown for the Convention. Я хочу еще раз выразить признательность за ту поддержку Конвенции, которую проявляет химическая индустрия.
These recommendations relate to very serious issues that should be stressed again. Эти рекомендации касаются весьма серьезных вопросов, на которые следует еще раз обратить внимание.
You have the floor again, Sir. Еще раз даю вам слово, г-н посол.
Thank you again for your kind attention and support. Еще раз спасибо за ваше любезное внимание и поддержку.
Congratulations to all of them, once again, for a job well done. Я хочу еще раз поздравить их с прекрасно выполненной задачей.
If you touch these again with your filthy paws... Если ты еще раз... сидя своими грязными ногами... тронешь...
Thank you once again, Idriss. Еще раз спасибо Вам, Идрисс.
My delegation will pass on these kind words to Minister Lavrov; once again, thank you very much. Моя делегация передаст эти теплые слова министру Лаврову, и еще раз спасибо большое.
On behalf of all of us I once again wish you good luck in your new post. Я еще раз желаю вам от имени всех доброй удачи на вашем новом поприще.
Let me once again declare in the most categorical terms that no cluster weapons were used by Russia against the civilian population of Georgia. Я еще раз заявляю самым категорическим образом, что против гражданского населения Грузии никакое кассетное оружие не применялось со стороны России.
Furthermore, during the reporting period, Serbia once again demonstrated its capacity to take action at critical moments. Кроме того, в течение отчетного периода Сербия еще раз продемонстрировала свою способность принимать меры в решающие моменты.
It is our great pleasure to once again this year sponsor the draft resolution on the Agency's report. Мы с огромным удовольствием еще раз в этом году становимся авторами проекта резолюции по докладу Агентства.
May I once again remind delegations that the name of only one candidate should be marked with a cross. Позвольте еще раз напомнить делегациям, что необходимо поставить крестик против фамилии лишь одного кандидата.
Secondly, the crisis highlights once again the need for States to live up to their commitments to provide development assistance. Во-вторых, кризис еще раз подчеркнул необходимость для государств выполнять свои обязательства по оказанию помощи в целях развития.
Pakistan stresses once again that issues of peace and security and disarmament are inextricably linked. Пакистан еще раз подчеркивает, что проблемы мира и безопасности и разоружения неразрывно связаны.
So allow me once again to thank you for all the efforts which have brought us to this point. Так что позвольте мне еще раз поблагодарить вас за все те усилия, которые подвели нас к этой отметке.
The remaining group was told once again to leave the area and walk towards Rafah. Всей остальной группе еще раз велели покинуть этот район и идти к Рафаху.
I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. Я хотел бы еще раз выразить признательность Председателю за организацию этого мероприятия, посвященного вопросу об изменении климата.
It wished, once again, to register its unwavering commitment and support for the full and urgent implementation of that resolution. Новая Зеландия хотела бы еще раз подтвердить свою неуклонную решимость и приверженность полному и всестороннему проведению в жизнь этой резолюции.