| Okay, touch base with organized crime again. | Хорошо, проверьте базу по организованной преступности еще раз. | 
| Sure, if I visit again. | Конечно, если я еще раз приеду. | 
| She called upon all countries to look again at their funding levels to see if they could do more. | Она призвала все страны еще раз проанализировать на свои объемы финансирования, с точки зрения их возможного увеличения. | 
| He invited the Executive Board to visit China again in a future field visit. | Он предложил членам Исполнительного совета в рамках поездки на места еще раз посетить Китай. | 
| Yes. Tell her she does not have to give the interview again. | Передай, что ей не обязательно еще раз давать интервью. | 
| As a first step, Member States should be called upon again to fully participate in this reporting. | В качестве первого шага следовало бы еще раз призвать государства-члены в полной мере участвовать в представлении такой отчетности. | 
| The events of the last few days have proved, once again, the crucial importance of a comprehensive test-ban treaty. | События последних нескольких дней еще раз доказали крайнюю важность договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. | 
| We once again reiterate our commitment to participating in any serious, comprehensive and rule-based universal cooperation to combat and eradicate this inhuman phenomenon. | Мы еще раз заявляем о своей приверженности участию в любом серьезном, всеобъемлющем и основанном на нормах права общем сотрудничестве по борьбе с этим бесчеловечным явлением и его искоренению. | 
| Once again I would like to express our absolute support for the cooperation agreement signed between the United Nations and the IPU. | Я хотел бы еще раз выразить нашу абсолютную поддержку соглашения о сотрудничестве, подписанного между Организацией Объединенных Наций и МС. | 
| We'll canvass the neighborhood near the meat shop again tomorrow. | Завтра мы еще раз исследуем все рядом с мясным магазином. | 
| Give me the "Twins serve a purpose" speech again. | Расскажи еще раз про "Близнецы полезны". | 
| Therefore, my country, Senegal, would like once again to appeal to all Member States regularly to meet their financial obligations. | Поэтому моя страна, Сенегал, хотела бы еще раз призвать все государства-члены регулярно выполнять свои финансовые обязательства. | 
| I would like to commend ECOMOG, once again, for its continued efforts in support of the Government and people of Sierra Leone. | Я хотел бы еще раз выразить признательность ЭКОМОГ за ее неустанные усилия в поддержку правительства и народа Сьерра-Леоне. | 
| This report once again confirms that Serb forces committed shocking crimes during the NATO air campaign which commenced on 24 March 1999. | Настоящий доклад еще раз подтверждает, что сербские силы совершали чудовищные преступления в ходе воздушной кампании НАТО, начавшейся 24 марта 1999 года. | 
| Before introducing our amendment, I would like to reiterate our position once again on the draft resolution submitted under this item. | Прежде чем представить нашу поправку, я хотел бы еще раз подтвердить нашу позицию по проекту резолюции, представленному по этому пункту. | 
| On this occasion, allow me once again to express our full confidence in you. | Сегодня я хотел бы еще раз выразить Вам наше полное доверие. | 
| He was again arrested on 9 June 1993 in Los Palos by military personnel. | Он был арестован еще раз 9 июня 1993 года военнослужащими в Лос-Палосе. | 
| In accordance with established practice, the proposed programme budget will be recosted again prior to its adoption by the Assembly in December 1997. | В соответствии с установившейся практикой предлагаемый бюджет по программам будет еще раз пересчитан перед его принятием Ассамблеей в декабре 1997 года. | 
| The Meeting insisted once again that each country should look for potential donor organizations. | На совещании было еще раз подчеркнуто, что каждая страна должна искать организации, которые смогли бы выступить в качестве доноров. | 
| Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again. | Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз. | 
| He thanked the delegation of Korea again for its cooperation and looked forward with interest to its next reports. | Наконец, докладчик еще раз благодарит делегацию Кореи за сотрудничество и отмечает, что он с интересом ожидает ее следующие доклады. | 
| We believe strongly that the Security Council should once again evaluate the situation and pronounce itself on Somalia. | Мы твердо убеждены в том, что Совету Безопасности следует еще раз оценить ситуацию в Сомали и высказать по ней свое мнение. | 
| This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. | Это еще раз свидетельствует в пользу необходимости безотлагательных мер для снятия напряженности с отношений между Индией и Пакистаном. | 
| We would also like once again to express our gratitude to Mr. Egeland for his efforts to improve the situation for civilian populations. | Мы хотели бы еще раз поблагодарить г-на Эгеланна за его усилия по улучшению положения гражданского населения. | 
| The election affirmed once again the irreversibility of our democratic choice. | Выборы подтвердили также еще раз необратимый характер нашего демократического выбора. |