| You're making it up to cover for the fact that you once again neglected to tell me about an important event in your life. | Ты сказала это для прикрытия факта того, что ты еще раз не захотела рассказать мне о важном событии в твоей жизни. |
| Lay a hand on her again, and you'll lose it. | Еще раз тронешь ее и потеряешь руку. |
| I am aware of the events that have, once again, compromised | О я знаю о событиях, которые снова еще раз скомпрометировали |
| Let me kiss you again, Master. | Позволь мне еще раз, хозяин! |
| Could we review the best ways to hold the rope again? | Можно еще раз посмотреть про то, как лучше всего держаться за веревку? |
| Dr. Baker, thank you again for coming to see us. | Доктор Бейкер, еще раз спасибо, что пришли. |
| Yes, you go now, but if I see these again, I'm going to call your parents. | Да, можешь идти. Но, если еще раз увижу - вызову родителей. |
| Maybe we could see each other again? | Может мы могли бы увидеться еще раз? |
| When can we do something like that again? | Когда мы можем сделать нечто подобно еще раз? |
| But if you ever hurt Dan again, I'll have someone break your legs. | Но если вы еще раз обидите Дэна, кому-то ноги переломают. |
| If you could, you'd sell your son again. | Если бы ты мог, ты продал бы своего сына еще раз. |
| How about we try to pressure King Yuri once again? | Что, если еще раз попробовать надавить на Короля? |
| Once again, congratulations on achieving the goals set out before you four years ago. | Еще раз, поздравляю всех достигших своей цели, поставленной четыре года назад. |
| What's this? I'm going to see the cottage again, and then I have to make up my mind. | Я хочу еще раз взглянуть на коттедж, а потом уже приму решение. |
| Lie to me again, Candace, I walk away from here, and you are on your own. | Пока. Соври мне еще раз, Кэндис, и я уйду отсюда, оставив тебя без шансов. |
| Lillian truscott, you have disappointed my father once again. | Лиллиан Траскотт, вы разочарованы моего отца еще раз! |
| You call me that again, we don't tell you a thing. | Еще раз меня так назовешь, и мы ничего не расскажем. |
| Though, again, sir, it need not concern you. | Но еще раз, сэр, вам не о чем беспокоиться. |
| Meanwhile, let me see the one again where I shoot the beloved lion in Africa. | А пока, дай мне еще раз посмотреть, как я убиваю ту львицу в Африке. |
| You mention her name again, it'll be the last word you'll ever say. | Замолчи! Еще раз произнесешь ее имя, и это будет последним, что ты сказал. |
| I wish I could go back in time and listen to it again. | Я бы отмотал время назад и послушал его еще раз. |
| Once again, we're really sorry about this. | Еще раз, нам очень жаль по поводу этого |
| Let's just check that again to make sure we weren't all having a hallucination. | Давайте еще раз, убедимся, что нам не послышалось. |
| Then how about we go again? | Тогда, может, еще раз? |
| Many thanks again, Sir Wilfred. | Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред! |