You're making it up to cover for the fact that you once again neglected to tell me about an important event in your life. |
Ты сказала это для прикрытия факта того, что ты еще раз не захотела рассказать мне о важном событии в твоей жизни. |
Lay a hand on her again, and you'll lose it. |
Еще раз тронешь ее и потеряешь руку. |
I am aware of the events that have, once again, compromised |
О я знаю о событиях, которые снова еще раз скомпрометировали |
Let me kiss you again, Master. |
Позволь мне еще раз, хозяин! |
Could we review the best ways to hold the rope again? |
Можно еще раз посмотреть про то, как лучше всего держаться за веревку? |
Dr. Baker, thank you again for coming to see us. |
Доктор Бейкер, еще раз спасибо, что пришли. |
Yes, you go now, but if I see these again, I'm going to call your parents. |
Да, можешь идти. Но, если еще раз увижу - вызову родителей. |
Maybe we could see each other again? |
Может мы могли бы увидеться еще раз? |
When can we do something like that again? |
Когда мы можем сделать нечто подобно еще раз? |
But if you ever hurt Dan again, I'll have someone break your legs. |
Но если вы еще раз обидите Дэна, кому-то ноги переломают. |
If you could, you'd sell your son again. |
Если бы ты мог, ты продал бы своего сына еще раз. |
How about we try to pressure King Yuri once again? |
Что, если еще раз попробовать надавить на Короля? |
Once again, congratulations on achieving the goals set out before you four years ago. |
Еще раз, поздравляю всех достигших своей цели, поставленной четыре года назад. |
What's this? I'm going to see the cottage again, and then I have to make up my mind. |
Я хочу еще раз взглянуть на коттедж, а потом уже приму решение. |
Lie to me again, Candace, I walk away from here, and you are on your own. |
Пока. Соври мне еще раз, Кэндис, и я уйду отсюда, оставив тебя без шансов. |
Lillian truscott, you have disappointed my father once again. |
Лиллиан Траскотт, вы разочарованы моего отца еще раз! |
You call me that again, we don't tell you a thing. |
Еще раз меня так назовешь, и мы ничего не расскажем. |
Though, again, sir, it need not concern you. |
Но еще раз, сэр, вам не о чем беспокоиться. |
Meanwhile, let me see the one again where I shoot the beloved lion in Africa. |
А пока, дай мне еще раз посмотреть, как я убиваю ту львицу в Африке. |
You mention her name again, it'll be the last word you'll ever say. |
Замолчи! Еще раз произнесешь ее имя, и это будет последним, что ты сказал. |
I wish I could go back in time and listen to it again. |
Я бы отмотал время назад и послушал его еще раз. |
Once again, we're really sorry about this. |
Еще раз, нам очень жаль по поводу этого |
Let's just check that again to make sure we weren't all having a hallucination. |
Давайте еще раз, убедимся, что нам не послышалось. |
Then how about we go again? |
Тогда, может, еще раз? |
Many thanks again, Sir Wilfred. |
Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред! |