| Please tell him again that we're not here to hurt him. | Пожалуйста, скажите ему еще раз, что мы здесь не для того, чтобы навредить ему. |
| I should like you to do it again. | Я бы хотела, чтобы ты сделал это еще раз. |
| Well, thanks again, I really appreciate it. | Спасибо еще раз, это для меня действительно важно. |
| I cannot go through that again. | А я не могу через это еще раз пройти. |
| And thank you again for the loan yesterday. | И спасибо еще раз за то, что одолжила её вчера. |
| I'll try and call you again before I leave. | Я постараюсь позвонить тебе еще раз перед тем, как уеду. |
| I would love to see it again. | Я буду рада посмотреть его еще раз. |
| The controversies surrounding the first round of presidential elections in November highlighted again the fragility of political stability in Haiti. | Разногласия, возникшие в связи с проведением первого тура президентских выборов в ноябре, еще раз подчеркнули, насколько нестабильной является политическая обстановка в Гаити. |
| But, erm, thanks again, Keith. | Но, эмм, еще раз спасибо, Кит. |
| Okay, so what do you say maybe we try that again. | Хорошо, так что скажешь, может попробуем еще раз. |
| Thanks again for all of your help. | Еще раз спасибо за твою помощь. |
| OK, let me explain it again. | Хорошо, позвольте мне объяснить еще раз. |
| Thanks again for choosing me to do this. | Еще раз спасибо за выбор мне сделать это. |
| Thanks again for the check, uncle. | Еще раз спасибо за чек, дядя. |
| Once again, Mr. President, our warmest congratulations. | Г-н Председатель, мы еще раз горячо поздравляем Вас. |
| Lastly, may I take this opportunity, once again, to express my country's total commitment to the work of the Conference. | Наконец, позвольте мне, пользуясь возможностью, еще раз выразить полную приверженность моей страны работе Конференции. |
| Once again, please accept my best wishes and good luck in your future endeavours. | Еще раз прошу вас принять наилучшие пожелания, и доброй вам удачи на вашем будущем поприще. |
| Once again, I reiterate: Tok Islet is Korean territory. | Повторяю еще раз: остров Ток является частью корейской территории. |
| I further welcome Ambassador Tanin and thank him for once again addressing the Council. | Я также приветствую посла Танина и благодарю его еще раз за выступление в Совете. |
| And if you ever tell her to lie to us again, I swear... | И если ты еще раз попросишь ее солгать нам, я клянусь... |
| The survey participants were asked again their level of interest in the different Trade Facilitation Forum sessions. Table 7 - . 7. | ЗЗ. Участников обследования еще раз попросили указать, насколько интересными для них были различные заседания форума по упрощению процедур торговли. |
| It must again be emphasized that many countries do not publish official statistics on sentences and executions. | Следует еще раз подчеркнуть, что многие страны не публикуют официальной статистики о вынесенных и приведенных в исполнение смертных приговорах. |
| In the view of the United Kingdom, the Annapolis process has again shown the necessity of strong United States leadership. | По мнению Соединенного Королевства, Аннаполисский процесс еще раз показал необходимость сильного руководства со стороны Соединенных Штатов. |
| The Specialized Section thanked the hosts again for the organization of these meetings and the valuable technical visits and their hospitality. | Специализированная секция еще раз выразила принимавшим сторонам благодарность за организацию этих совещаний и полезные технические поездки и гостеприимность. |
| I strongly urge the Government of the Sudan once again to take decisive steps to address these manifest failures. | Я самым настоятельным образом призываю правительство Судана еще раз предпринять решительные шаги для устранения этих явных недоработок. |