Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
This surgery, gentlemen, proves once again how high we can soar on the wings of science and ingenuity. Эта операция еще раз доказывает, как высоко мы можем воспарить на крыльях науки и находчивости.
Once again, that looks fine. И еще раз - тут полный порядок.
But don't even think about trying that again. Но даже не думайте повторить это еще раз.
You scream again, I will shoot. Еще раз закричишь, я буду стрелять.
We should search this room again. Мы должны еще раз осмотреть комнату.
We have to try again so I can... Надо еще раз попробовать, чтобы я могла...
I'm not going to kiss you again. Я не собираюсь целовать тебя еще раз.
We once again welcome South Africa into this forum. Хотелось бы еще раз поприветствовать Южную Африку в этом форуме.
Croatia has committed itself to publishing again, within two years, all the treaties to which it became a contracting party by succession. Хорватия обязалась в течение двух лет еще раз опубликовать все договоры, участником которых она стала путем правопреемства.
Try that again, Swagger, please. Попробуй еще раз, Суэггер, пожалуйста.
But I need to see them again. Но я хочу встретиться еще раз.
Evelyn, thanks again for letting us have the engagement party here. Эвелин, еще раз спасибо, что разрешила провести вечер в честь помолвки.
Saroo, what was your hometown again? Сару, скажи еще раз, как назывался твой родной город?
This on-the-spot visit enabled the Special Rapporteur once again to take stock of the situation prevailing in Rwanda. Эта поездка на места позволила Специальному докладчику еще раз уточнить положение в Руанде.
Let me also once again express our sincere appreciation to the Governments and international agencies which have already provided humanitarian assistance. Позвольте мне также еще раз выразить нашу искреннюю признательность тем правительствам и международным учреждениям, которые уже предоставляют гуманитарную помощь.
At Harare, Commonwealth leaders once again underscored the need for continuing Commonwealth support to the United Nations. В Хараре руководители Содружества еще раз подчеркнули необходимость продолжать оказание поддержки Организации Объединенных Наций со стороны Содружества.
The Committee of Actuaries has indicated its intention to review this matter again next year. Комитет актуариев заявил о своем намерении еще раз вернуться к этому вопросу в следующем году.
Their rejection has demonstrated, yet again, that aggression cannot be halted on the shifting sands of promises and declarations. Их отказ продемонстрировал еще раз, что агрессию невозможно остановить на основе зыбучих песков обещаний и деклараций.
He wished once again to stress the need for similar increases in the allocation of resources to combat poverty and promote development. Он хотел бы еще раз подчеркнуть необходимость аналогичного увеличения ассигнований на цели борьбы с нищетой и содействия развитию.
I must stress once again to all concerned their obligation to respect UNIFIL's international and impartial status. Должен еще раз напомнить всем замешанным в конфликте об их обязательстве уважать статус ВСООНЛ как международной и беспристрастной стороны.
As we have heard only nine at this meeting, I again appeal for brevity. Поскольку в ходе данного заседания мы заслушали лишь девять выступлений, я хотел бы еще раз призвать к лаконичности.
The Special Rapporteur wishes again to place emphasis on education as the essential means of opposing intolerance and discrimination based on religion or relief. Специальный докладчик хотел бы еще раз отметить, что образование представляет собой основное средство борьбы против нетерпимости и дискриминации, основанных на религии или убеждениях.
We would like to make clear once again that these acts of aggression have been contrary to internationally respected norms. Мы хотели бы еще раз внести ясность относительно того, что эти акты агрессии противоречат международно признанным нормам.
Once again, I thank you for the opportunity to introduce this proposal. Позвольте еще раз поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность внести на рассмотрение это предложение.
My delegation would like once again to recall that such an assertion is totally unfounded. Наша делегация еще раз хотела бы напомнить, что такого рода утверждения совершенно лишены какого-либо основания.