Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
We would like once again to thank the delegations that took part in the meeting, and also UNIDIR. Мы хотели бы еще раз поблагодарить принявшие участие во встрече делегации, а также ЮНИДИР.
Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. Еще раз подтверждаем главенствующую и направляющую роль ООН в вопросах международного миротворчества и поддержания глобального мира.
I do not wish here to reiterate once again our position on Security Council reform. Я не хочу еще раз повторять нашу позицию в отношении реформы Совета Безопасности.
Allow me once again to reiterate briefly our guiding principles on this important issue of Security Council reform. Позвольте мне еще раз подчеркнуть те основные принципы, которыми мы руководствуемся в важном вопросе о реформировании Совета Безопасности.
The European Union would like once again to thank Mongolia for successfully hosting the 2003 Conference. Европейский союз хотел бы еще раз поблагодарить Монголию за успешное проведение Конференции 2003 года.
The non-availability of supplier evaluations had once again been noted. Еще раз отмечен факт отсутствия данных о результатах проведения оценки поставщиков.
To achieve those goals, my country will once again consult young people to collect their opinions on the proposed solutions. Для достижения этих целей моя страна еще раз проведет консультации с молодыми людьми, чтобы собрать их мнения по предложенным решениям.
Qatar would like to stress once again its desire to be part of the international community's pursuit of multilateralism. Катар хотел бы еще раз подчеркнуть свое стремление продолжать участие в усилиях международного сообщества по развитию многостороннего подхода.
Once again, I thank everyone for their participation. Я хотел бы еще раз поблагодарить всех участников этого заседания.
I would like to invite all States, once again, to become sponsors of this important draft resolution. Мне хотелось бы еще раз призвать все государства присоединиться к авторам этого важного проекта резолюции.
I again want to thank delegates for hard work. Позвольте мне еще раз поблагодарить делегатов на напряженную работу.
By this, I thank you again for heroic work in many instances and I wish delegates a pleasant weekend. Я хотел бы поблагодарить вас еще раз за героический порой труд и пожелать делегатам приятно провести выходные.
I would again kindly request delegations to keep their interventions as brief as possible. Я хотела бы еще раз обратиться к делегациям с убедительной просьбой постараться выступать как можно более кратко.
I would like to make clear again that our aim is to launch a discussion. Хочу еще раз четко заявить, что наша цель - положить начало дискуссии.
We express once again our hope for the success of our work. Мы хотели бы еще раз выразить надежду на успешное завершение нашей работы.
The importance of agriculture censuses was again stressed. Еще раз было подчеркнуто важное значение сельскохозяйственных переписей.
In conclusion, Ambassador Diarra, my delegation once again expresses its support for you. В заключение моя делегация еще раз выражает свою поддержку Вам, посол Диарра.
Once again, the report of the Council clearly reflects its busy schedule over the past year. Следует еще раз подчеркнуть, что в докладе Совета четко отражен напряженный график его работы за прошлый год.
We wish to affirm unequivocally once again our primary commitment to the least developed countries and to the implementation of the Brussels Programme of Action. Мы хотим еще раз совершенно определенно подтвердить свою твердую приверженность наименее развитым странам и осуществлению Брюссельской программы действий.
We congratulate him once again on the commendable work done during his tenure of office. Мы еще раз поздравляем его с похвальной работой, которую он проделал за время пребывания на этом посту.
Recent events have once again proved that military solutions only undermine the interests and the security of all parties. Недавние события еще раз доказали, что военные решения лишь подрывают интересы и безопасность всех сторон.
Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. Колумбия будет и впредь настаивать на таком характере осуществления, предложение о котором мы еще раз внесем на основной сессии Первого комитета.
Let me emphasize again that we firmly believe that mutual cooperation and trust will contribute to the effective administration of justice. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что мы твердо верим в то, что взаимное сотрудничество и доверие будут способствовать эффективному отправлению правосудия.
This shows once again that the Court is playing a very important role in international efforts to maintain peace among peoples. Это еще раз доказывает, что Суд играет очень важную роль в международных усилиях по поддержанию мира между народами.
I thank you once again, Mr. President, for allowing me to make this presentation today. Я еще раз благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставление мне возможности выступить сегодня с этим сообщением.