I will try again to reason with the King. |
Я еще раз постараюсь убедить короля. |
I'd like to see that treatment room again. |
Я хочу еще раз взглянуть на аппарат. |
Get me out here again, you best remember to ditch. |
Заставишь еще раз выйти - лучше убегай. |
If I see that again, I'll confiscate it. |
Если увижу это еще раз - конфискую. |
I bet it's good to be playing again. |
Было бы неплохо сыграть еще раз. |
I'm cueing the King's fanfare again. |
Я включаю королевские фанфары еще раз. |
I need to look at this again, please. |
Пожалуйста, мне нужно посмотреть еще раз. |
I'm not going to say it again. |
Я не собираюсь повторять еще раз. |
Once again, in advance, let me thank members for their support. |
Я хотел бы еще раз заранее поблагодарить делегации за их поддержку. |
Allow me once again to insist on the reform process. |
Позвольте мне еще раз подчеркнуть важность процесса реформ. |
Azerbaijan's cynical dismissal of this obligation once again testifies to its attitude towards the internationally accepted norms of the civilized world. |
Циничное игнорирование Азербайджаном этого обязательства еще раз свидетельствует о его отношении к международно признанным нормам цивилизованного мира. |
The limitation and eventual abolition of weapons of mass destruction was singled out once again as a worthy goal. |
Ограничение, а затем и ликвидация оружия массового уничтожения еще раз подчеркивается как достойная цель. |
It shows yet again the determination of these States to contribute to the work of the Conference. |
Он еще раз показывает, насколько велика решимость этих государств способствовать усилиям Конференции. |
The Chinese delegation once again warmly congratulates them on 8 March, International Women's Day. |
Китайская делегация еще раз поздравляет их с Международным женским днем 8 Марта. |
I'm filming it so I can watch it again. |
Снимаю. Чтобы потом еще раз посмотреть. |
My heart is screaming out that I can't lose her again. |
Но судьба дала мне еще раз увидеть ее. |
I'll look in Deanna's office again. |
Еще раз посмотрю в кабинете Дианны. |
I wish, once again, to underscore this view. |
Мне хотелось бы еще раз подчеркнуть эту мысль. |
These cases of non-compliance underline once again the importance of strengthening the safeguards system. |
Эти примеры несоблюдения еще раз подчеркивают важность укрепления системы гарантий. |
However, the importance of this question requires us to restate our views once again. |
Однако важность этого вопроса вынуждает нас еще раз изложить нашу точку зрения. |
Once again, I note the relatively positive and optimistic assessment made by Mr. Annabi. |
Я еще раз отмечаю здесь сравнительно позитивную и оптимистическую оценку г-на Аннаби. |
It was again borne out in the conduct of the recent elections. |
Еще раз это подтвердилось в ходе проведения недавних выборов. |
Once again, I would like to thank participants for attending. |
Хочу еще раз поблагодарить присутствующих за участие в обсуждении. |
We once again underline the need for resumption of serious negotiations in order to strengthen the Convention through the establishment of an effective protocol. |
Мы хотели бы еще раз подчеркнуть необходимость возобновления серьезных переговоров с целью укрепления Конвенции посредством разработки эффективного протокола. |
Once again, we call on that Government to accept and implement those principles. |
Мы еще раз призываем это правительство признать и осуществлять данные принципы. |