Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
We therefore take this opportunity to once again appeal to both sides for the release of all detained and abducted persons. Поэтому мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы еще раз призвать обе стороны освободить всех задержанных и похищенных лиц.
Once again, I thank you. Я еще раз выражаю Вам благодарность.
I take this opportunity, once again, to underline the importance of the cooperation we have had with the African Union. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы еще раз подчеркнуть важность нашего сотрудничества с Африканским союзом.
According to the source, although Mr. Jaradat may again appeal against his detention, he is unable to present a meaningful defence. Как утверждает источник, хотя г-н Джарадат может еще раз обжаловать факт своего задержания, он лишен возможности обеспечить эффективную защиту.
I would like again to thank all those who are participating in today's open briefing. Я хотел бы еще раз поблагодарить всех тех, кто сегодня принимает участие в этом открытом заседании.
We again reaffirm our our previous declarations on human and environmental sustainability.a Мы еще раз подтверждаем наши предыдущие декларации, посвященные социальной и экологической устойчивости.
We commend Lebanon's leaders for that initiative, which again illustrates the benefits of a dialogue to address issues of national concern. Мы отдаем должное ливанскому руководству за эту инициативу, которая еще раз подтверждает полезность диалога при решении проблем, имеющих национальное значение.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
I once again would like to acknowledge the active participation of all members of the Committee in those difficult negotiations. Я хотел бы еще раз отметить активное участие всех членов Комитета в этих сложных переговорах.
In conclusion, allow me once again to wish the Belgian chairmanship every success in its work in this very difficult year of 2006. В заключение позвольте мне еще раз пожелать бельгийскому председательству успешной работы в очень непростом 2006 году.
Mr. HERNDL suggested asking the States parties to raise the issue once again at the General Assembly. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает обратиться с просьбой к государствам-участникам еще раз поднять этот вопрос на Генеральной Ассамблее.
We should stress once again that corporal punishment, particularly of children, is totally unacceptable and inadmissible. Представляется целесообразным еще раз подчеркнуть, что телесное наказание человека, и особенно ребенка, абсолютно неприемлемо и недопустимо.
We would like once again to express our appreciation to Mr. Egeland and to wish him every success. Мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность гну Эгеланну и пожелать ему успехов.
Let me return once again to an issue that worries us greatly. Позвольте мне еще раз обратиться к вопросу, который вызывает у нас большую обеспокоенность.
Those incidents confirmed once again the need fully to implement the letter and spirit of the international instruments and to increase cooperation among States. Эти инциденты еще раз подтверждают необходимость полностью применять букву и дух международных документов, и развивать сотрудничество между государствами.
The European Union would once again like to reiterate its commitment to support the full implementation of resolution 1701. Европейский союз хотел бы также еще раз подтвердить, что он преисполнен решимости содействовать полному осуществлению резолюции 1701.
In that connection, we once again reiterate our call on the parties to fully comply with the cessation of hostilities. В этой связи мы еще раз повторяем наш призыв к сторонам полностью соблюдать режим прекращения боевых действий.
I congratulate her once again on having established a Truth and Reconciliation Commission and restructured her country's Supreme Court. Я еще раз поздравляю ее с созданием Комиссии по установлению истины и примирению и реструктуризации Верховного Суда ее страны.
During a trip to Malaysia in June/July 2003, Abdinur Darman once again discussed a uniform contract with Malaysian businessmen. Во время последующей поездки в Малайзию в июне-июле 2003 года Абдинур Дарман еще раз обсудил контракт на пошив обмундирования с малайзийскими коммерсантами.
The Secretary-General's statement made that abundantly clear once again. Заявление Генерального секретаря еще раз со всей ясностью подтвердило это.
He would surely be called upon again to contribute to the process. Естественно, его попросят еще раз внести свой вклад в этот процесс.
He once again suggested that the Committee should continue its work in an informal setting, if there was no objection. Он еще раз предлагает Комитету продолжить свою работу в неофициальной обстановке, если против этого не имеется возражений.
May I once again thank you, Mr. President, for the splendid work that has been done during this session. Позвольте мне еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проделанную в ходе текущей сессии замечательную работу.
Once again, this raises the difficulty of transferring the Vienna rules to the regime that we are trying to elaborate. Еще раз возникает трудность переноса венских норм на режим, который мы пытаемся выработать.
Regarding the International Tribunal for the Former Yugoslavia, we once again call on States to cooperate fully with its work. Что касается Международного трибунала по бывшей Югославии, то мы еще раз призываем государства к сотрудничеству с ним в полном объеме.