Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
In conclusion, we would like to once again stress our delegation's gratitude for the unanimous adoption of this resolution. В заключение мы хотели бы еще раз подчеркнуть удовлетворенность нашей делегации единогласным принятием данной резолюции.
Once again, China has shown its mastery of basic economic principles. Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
The draft resolution once again called upon the Government to resume full cooperation with the Special Representative. В проекте резолюции к правительству еще раз обращается призыв всесторонне сотрудничать со Специальным представителем.
In conclusion, I would like once again to emphasize the example of Africa. В заключение я хотел бы еще раз остановиться на примере Африки.
I once again declare that they are traitors of the nation. Я еще раз объявляю их предателями нации.
Our debate has once again made this clear. Наша дискуссия еще раз это подтвердила.
Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. Позвольте мне также еще раз выразить признательность и благодарность судьям Международного Суда.
The current attack yet again confirms that policy of terror, killing and destruction. Нынешнее нападение еще раз подтверждает эту политику террора, убийств и разрушений.
I am confident that, under the guidance of the Chairman, the Committee will once again succeed in avoiding that danger. Я убежден, что под руководством Председателя Комитету еще раз удастся избежать этой опасности.
Once again, we reiterate my country's support for the two Tribunals. Мы еще раз выражаем поддержку нашей страны обоим трибуналам.
Such a high degree of interactivity emphasises again the importance of skills. Столь высокая степень взаимодействия еще раз подтверждает важность профессиональных навыков.
And we also felt it essential to underline again the imperative of national ownership. И мы также сочли необходимым еще раз подчеркнуть важность национальной ответственности.
Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. В заключение позвольте мне еще раз поблагодарить делегации за их сотрудничество при проведении переговоров.
I again appeal to all delegations to adopt it by consensus. Я еще раз призываю все делегации принять его консенсусом.
The Co-Chairs once again called upon them to engage in the discussions on the document in a constructive manner. Сопредседатели еще раз призвали их к конструктивному участию в обсуждении этого документа.
I should like once again to congratulate Mr. Guterres. Я хотел бы еще раз поздравить г-на Гутерриша.
Thank you all, once again, for your cooperation and spirit of compromise. Еще раз благодарю вас всех за сотрудничество, дух компромисса.
The secretariat would then revise the report once again and forward it to the Meeting of the Parties. Затем секретариат еще раз внесет редакционные изменения и направит доклад Совещанию Сторон.
We are also once again emphasizing the importance of the Mediterranean diet. Мы также еще раз подчеркиваем важность средиземноморской диеты.
The delegation once again thanked States for their complementary remarks and recommendations that they had made. Делегация еще раз поблагодарила государства за их положительные замечания и представленные ими рекомендации.
In this way, the text was reviewed once again in its entirety. Таким образом, текст еще раз в своей совокупности был пересмотрен.
Once again we stress that we support the package solution proposed by you. Еще раз подчеркнем, что мы поддерживаем подготовленное вами пакетное предложение.
The delegation of Paraguay would like to speak once again in support of the culture of peace. Делегация Парагвая хотела бы еще раз выступить в поддержку культуры мира.
Once again, Eritrea calls upon the international community to prevail upon Ethiopia to end its continued illegal occupation of sovereign Eritrea territory. Эритрея еще раз обращается к международному сообществу с призывом убедить Эфиопию прекратить продолжающуюся незаконную оккупацию суверенной территории Эритреи.
Let me conclude by once again reaffirming Botswana's commitment to the preservation of the integrity and independence of the International Criminal Court. В заключение позвольте мне еще раз подтвердить приверженность Ботсваны сохранению целостности и независимости Международного уголовного суда.