| If I ever catch you in Phoenix again... a prison sentence will be the least of your worries. | Если я увижу тебя в Финиксе еще раз... тюремный срок будет последним, о чем ты будешь волноваться. | 
| So you won't be hauling me in again next week? | Значит, меня не потащат туда еще раз на следующей неделе? | 
| The spa has a room for this weekend if you want to try again, but my sister can't take Zack. | В спа есть свободный номер в выходные % можно попробовать еще раз, но сестра не сможет посидеть с Заком. | 
| Try again, What is your name? | Попробуем еще раз, Как вас зовут? | 
| Shouldn't we talk to him again, see if he's forgetting something? | Может быть поговорить с ним еще раз, может он вспомнил что-нибудь? | 
| How do you see this working again? | Еще раз, каков наш план? | 
| Why don't you ask me to walk back again? | Почему вы не просите меня прогуляться назад еще раз? | 
| I don't know if it will be good again. | Потому что не знаю... поправится ли он еще раз. | 
| The kid with the bloody eyes; he took me to Dillon once, maybe he will again. | Тот парень, с кровавыми глазами, привел меня к Диллону однажды, может он сделает это еще раз. | 
| Not to try your patience, Father, but once again: | Простите, отец Луччи, но не могли бы вы еще раз повторить: | 
| Castle, mind if I try again? | Касл, можно я еще раз попробую? | 
| Of course, I fired Marcus on the spot, but he was furious and he threatened to kill Ana if he ever saw her again. | Конечно, я тут же уволил Маркуса, но он был в ярости и угрожал убить Ана, если еще раз увидит ее. | 
| And why did he kidnap that woman again? | Извините, и скажите еще раз - зачем он выкрал ту женщину? | 
| Well, thanks again for all the hard work you're doing, agent Burke. | Еще раз спасибо за вашу тяжёлую работу, агент Бёрк. | 
| I'll speak to Santi again before releasing him. | С этим я еще раз поговорю через двое суток. | 
| CARY: Well, then, again, we ask, Your Honor, under these circumstances, that this warrant based on supposed testimony be thrown out. | Еще раз просим, ваша честь, учитывая обстоятельство, что этот ордер был основан на мнимых показаниях, аннулировать его. | 
| Now hear me good - you come near her again, you'll wish it was a billy club. | Теперь слушай хорошенько: еще раз ты подойдешь к ней - и ты пожалеешь, что я тебя не просто измолотил дубинкой. | 
| And so I say again... are you not pleased? | Я спрашиваю еще раз... вы недовольны. | 
| Have you questioned Wynford Rees again? | Вы допросили еще раз Уинфорда Риза? | 
| You think I should ask again? | Думаешь, мне стоит спросить еще раз? | 
| So, when are we raging again? | Ну, когда соберемся еще раз? | 
| Well, what's his name again? | Как его звали, еще раз? | 
| did you see mrs. Becker again? - No. | Ты видела еще раз миссис Бекер? | 
| You engage with any of our clients again, and we'll take you to court. | Если ты еще раз свяжешься с любым из наших клиентов, мы подадим на тебя в суд. | 
| Where am I taking you again? | Еще раз, куда вас везти? |