Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
Allow me to conclude by underlining once again that United Nations peacekeeping faces many challenges. В заключение я хотел бы еще раз подчеркнуть, что перед силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира стоят серьезные задачи.
In order to avoid unnecessary tensions in that country, we wish to stress once again the importance of abiding by resolution 1701. Во избежание ненужной напряженности в этой стране мы хотим еще раз подчеркнуть важность выполнения резолюции 1701.
From this point of view, Japan once again welcomes the adoption of resolution 1888. В этом контексте Япония еще раз выражает удовлетворение в связи с принятием резолюции 1888.
That has once again been borne out in today's debate. Это еще раз нашло подтверждение в ходе сегодняшних прений.
Finally, the independent expert recommends that creditor Governments and institutions "revisit the whole issue once again". В заключение независимый эксперт рекомендует правительствам и учреждениям- кредиторам еще раз пересмотреть весь этот вопрос целиком.
The expert from CONCAWE thanked OICA for again tabling their Fuels Charter. Эксперт от КОНКАВЕ поблагодарил МОПАП за то, что она еще раз представила на обсуждение Топливную хартию.
Once again, the spirit of rule 48 means that official meetings should be public as far as possible. Повторю еще раз: правило 48 по своему духу означает, что официальные заседания должны быть, насколько это возможно, открытыми.
I again wish to reassure the representative of the Netherlands that every effort is being made in this regard. Я еще раз хотел бы заверить представителя Нидерландов в том, что делаются все возможные усилия в этом направлении.
A copy of the preliminary conclusions adopted by the Commission in 1997 was again attached to these letters. К этим письмам еще раз была приложена копия предварительных выводов, принятых Комиссией в 1997 году.
Finally, I would like again to thank the Security Council for its support for the Peacebuilding Commission. Наконец, я хотел бы еще раз выразить признательность Совету Безопасности за поддержку Комиссии по миростроительству.
The latest attack on the capital, in Kinama, proved this once again. Последнее нападение на столицу Бурунди (в районе Кинама) еще раз это доказало.
The Panel would do better to visit Burundi once again to hold discussions with the different departments. Группе экспертов следовало бы еще раз побывать в Бурунди, чтобы обсудить эти вопросы с различными службами.
At its recent General Assembly, WVF once again went on record supporting the Treaty and urging its ratification by States. На состоявшейся недавно генеральной ассамблее ВФВВ еще раз официально выступила в поддержку этого договора и настоятельно призвала государства ратифицировать его.
The 2000 Revision confirms yet again the devastating toll AIDS has taken in terms of increased morbidity, mortality and population loss. Обзор 2000 года еще раз подтверждает ужасающие последствия СПИДа с точки зрения повышения показателей заболеваемости и смертности населения.
Once again, we have before us a very informative report of the Secretary-General. Еще раз повторю, что на наше рассмотрение представлен весьма содержательный доклад Генерального секретаря.
I would state once again our determination to implement the Security Council resolutions on the completion strategy. Я хотел бы еще раз заявить о нашей решимости выполнить резолюции Совета Безопасности касательно стратегии завершения нашей работы.
Belgium once again appeals for the free and unhampered access of humanitarian aid to the victims. Бельгия еще раз призывает обеспечить поставкам гуманитарной помощи свободный и беспрепятственный доступ к пострадавшим.
We should like once again to reaffirm our opposition to the possible placement of weapons in outer space. Мы хотели бы еще раз подтвердить наше негативное отношение к возможности размещения оружия в космосе.
I thank her, once again. Я еще раз выражаю ей признательность.
Finally, Sir, we would like to thank your country once again. В заключение, г-н Председатель, нам хотелось бы еще раз поблагодарить Вашу страну.
Let me stress once again that the wider international community needs to continue to give the necessary attention to Bosnia and Herzegovina. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что международному сообществу в целом нужно и впредь уделять Боснии и Герцеговине необходимое внимание.
Ethiopia must once again be told of these responsibilities. Следует еще раз напомнить Эфиопии о ее ответственности.
Finally, I wish to thank you once again, Mr. Chairman, for your support. Наконец, я хочу еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за вашу поддержку.
Once again, we highly commend the successful completion of negotiations. Еще раз хочу отметить, что мы всячески одобряем успешное завершение переговоров.
Finally, I would once again like to thank President Mbeki for his leadership in convening this important meeting. Наконец, мне хотелось бы еще раз поблагодарить президента Мбеки за его руководящую роль в организации этого заседания.