What's the book called again? |
Скажи-ка еще раз, как она называется? |
What was it supposed to be called again? |
Еще раз как это должно было называется? |
I'm almost inclined to not ask you out again just to show you how wrong you are about me. |
Ты почти что убедила меня не приглашать тебя еще раз, просто чтобы показать как же ты ошибалась. |
But you come near Alison again, best-case scenario, you end up in jail... |
Но еще раз подойдешь к Элисон, в лучшем случае, закончишь за решеткой... |
If you ever challenge me again in front of my crew, I might just forget that I loved you once. |
Если ты еще раз поробуешь унизить меня на глазах команды, я могу и забыть, что когда-то любил тебя. |
Can I tell you my points again? |
Можно я еще раз расскажу тебе свои аргументы? |
What did you call it again, Ben? |
Еще раз, как ты его назвал, Бен? |
Could you just talk me through it all again? |
Можете еще раз мне все это объяснить? |
We will look at everything again in some detail and a full statement will be issued in due course. |
Мы изучим все еще раз до малейшей детали, и полный текст заявления будет опубликован в установленном порядке. |
You do that again, and I'll cut off your hand and use it as a doily. |
Сделаешь так еще раз - я отрежу тебе руку и использую ее в качестве салфетки. |
Why did I become a lawyer again? |
Еще раз почему ты решил стать юристом? |
Maybe we should do it again, just to be sure if it was a date or not. |
Может, стоит повторить еще раз, просто, чтобы знать наверняка, было это свиданием или нет. |
Like I said, Jack I'll check with Mrs. Meyer, and you can come back and try again. |
Я уже сказала, Джек, я обговорю все с миссис Маер, и потом ты можешь подойти и спросить еще раз. |
You really want to come after me again? |
Ты действительно хочешь еще раз со мной потягаться? |
Once again confirming that the police not only knew that my client was drugged, but they were united in an effort to cover it up. |
Еще раз подтверждает, что полиция не только знала, что мой клиент был накачен наркотиками, и они объединились, чтобы скрыть это. |
Well, employ it again, and the enemy might go nuclear. |
Сделаешь так еще раз, и враг пустит в ход ядерную бомбу. |
Where did you say you got these again? |
Скажи еще раз, откуда ты это достал? |
I got to get some sleep, so I'll try again when I wake up. |
Мне нужно поспать, постараюсь еще раз, как проснусь. |
Right, Baldrick, let's try again, shall we? |
Хорошо, Болдрик, давай попробуем еще раз. |
I'm not letting you out of my sight again. |
Еще раз я с вас глаз не спущу. |
You ever lie to me like this again, I'll... |
Если ты еще раз соврешь мне так крупно, я... |
Don't let me catch you padding the shadow of my stern again. |
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос. |
What the name of the guy Jeff's marrying again? |
Еще раз, как зовут того парня, на котором женится Джефф? |
What time is it again and where? |
Еще раз, во сколько она и где? |
Now, if you ever follow me again, I may decide to shoot you after all. |
Если ты еще раз за мной пойдешь, то я, пожалуй, тебя застрелю в итоге. |