| Roll that back again, but slowly this time. | Покажи это еще раз, только помедленнее. |
| Once again, I really don't see how this is relevant. | Еще раз повторяю, я не вижу связи. |
| Let's try this again, big time. | Дай-ка еще раз попробуем, по-взрослому. |
| If she leaves me again, it's... it's for good. | Если бросит еще раз, это навсегда. |
| Okay, let's look at the periodic table of the elements again. | Хорошо, посмотрим еще раз на периодическую таблицу элементов. |
| There's no need for me to examine Theo again. | Нет необходимости осматривать Тео еще раз. |
| Let's check the footage again, make sure we didn't miss anything. | Еще раз проверим запись, вдруг мы что-то упустили. |
| I think we could persuade the piano player to play it again. | Наверняка пианист согласится сыграть еще раз. |
| I wanted to tell you... Let's try living together again. | Хотел сказать... я согласен попробовать еще раз. |
| It'll give me an excuse to call you again. | Дай мне повод позвонить тебе еще раз. |
| Once again I request you to have that belief in me. | Прошу вас, доверьтесь мне еще раз. |
| He can do it again if he has to. | Если придется, убьет еще раз. |
| Don't let me catch you anywhere near the kitchen again. | Только попробуйте еще раз попасться мне около кухни. |
| Now, please don't make me 'splain it to you again. | Пожалуйста, не заставляйте меня объяснять это еще раз. |
| There's no need to argue about this again. | Нет необходимости спорить об этом еще раз. |
| Once again, I thank Mr Warleggan for his concern. | Еще раз благодарю мистера Уорлеггана за заботу. |
| You lay a hand on me again, you'll burn too. | Еще раз поднимешь на меня руку, сгоришь. |
| See if you can say that again without laughing. | Попробуй сказать это еще раз без смеха. |
| The ratification of the CWC again underlines my Government's commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction. | Ратификация Конвенции еще раз подчеркивает приверженность моего правительства цели нераспространения оружия массового уничтожения. |
| Tell your wife thank you again for the lasagna. | Еще раз скажи жене спасибо за лазанью. |
| Well, thanks again for being so understanding about all this. | Ну, еще раз спасибо за понимание. |
| Let me once again reaffirm the position of Bulgaria on the crisis in the former Yugoslavia. | Позвольте мне еще раз подтвердить позицию Болгарии в отношении кризиса в бывшей Югославии. |
| I have once again explained the position of the Chinese delegation on the question of nuclear testing. | Я еще раз разъяснил позицию китайской делегации в отношении вопроса о ядерных испытаниях. |
| Once again I salute the sacred memory of the innocent victims of the Khojaly tragedy. | Еще раз склоняю голову перед священной памятью невинных жертв ходжалинской трагедии. |
| The wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories should not be ignored when examining once again the options of self-determination available to them. | Не следует игнорировать желание народов несамоуправляющихся территорий при рассмотрении еще раз имеющихся у них вариантов самоопределения. |