Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
Further, those attacks again bring to the fore the urgent need for the international community to reinvigorate its fight against terrorism. Кроме того, эти нападения еще раз подчеркнули срочную необходимость для международного сообщества активизировать его усилия в борьбе с терроризмом.
We again emphasize the importance of the FATF best practices as guides for all States in that endeavour. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть важность передового опыта ЦГФМ в качестве руководящих принципов для всех государств, предпринимающих такие усилия.
In conclusion, we would like to commend the Secretary-General again for his well-balanced report. В заключение мы хотели бы еще раз поблагодарить Генерального секретаря за его сбалансированный доклад.
We have learned that Myanmar has invited Mr. Gambari to visit the country again in mid-November this year. Мы узнали, что Мьянма пригласила г-на Гамбари посетить страну еще раз в середине ноября текущего года.
Developments during the last three months have again proven that its task remains vital and urgent. События последних трех месяцев еще раз доказали, что поставленные перед ним задачи по-прежнему актуальны и требуют неотложного решения.
This demonstrates once again the Security Council's level of attention and input vis-à-vis the conflicts in Africa. Это еще раз свидетельствует о том, с каким вниманием Совет Безопасности относится к конфликтам в Африке, и о его вкладе в их урегулирование.
Subsequently, the formula was revised again to reflect a 90% national ownership in Urenco facilities. Впоследствии формула была пересмотрена еще раз и стала предусматривать 90% национальных прав собственности на установки Urenco.
In conclusion, I should like once again to congratulate you, Mr. President. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы еще раз выразить Вам нашу признательность.
Once again, the commitment to assist Haiti in its process of democratic transition has been most eloquently demonstrated. Еще раз самым красноречивым образом была продемонстрирована приверженность делу оказания помощи Гаити в осуществлении ее процесса демократического перехода.
We would like to reiterate once again that we condemn all manifestations of terrorism. Мы хотели бы заявить еще раз, что мы осуждаем все проявления терроризма.
He wished to draw the attention of Governments once again to the specific issues highlighted in chapter III of the report. Он хотел бы еще раз обратить внимание правительств на конкретные вопросы, освещаемые в главе III ее доклада.
This has once again illustrated the fact that the FMCT has reached the stage for negotiations. А это еще раз проиллюстрировало тот факт, что ДЗПРМ достиг стадии переговоров.
Once again, look at a map of our country. Еще раз говорю: взгляните на карту нашей страны.
I must stress yet again that events such as these are not occurring spontaneously. Я должен еще раз подчеркнуть, что подобные события не происходят спонтанно.
We believe that at this forum we will once again be able to reflect on and address this problem. Мы полагаем, что на этом форуме мы еще раз сможем рассмотреть эту проблему.
The business community reaffirms its endorsement of this programme once again here in Geneva. Деловое сообщество еще раз подтверждает свою приверженность этим обязательствам здесь, в Женеве.
This tragedy underlines once again the dangers faced by unarmed humanitarian workers serving the United Nations in conflict or post-conflict situations. Эта трагедия еще раз подчеркивает угрозу, с которой сталкиваются невооруженные сотрудники гуманитарных служб Организации Объединенных Наций в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
I congratulate him once again for his enlightening report and the concrete proposals formulated with the current Summit in mind. Я еще раз хотел бы воздать ему должное за подготовку содержательного доклада и конкретных предложений, которые были выработаны к нынешнему Саммиту.
We take this opportunity once again to express our deepest gratitude to all our sister nations that have helped us without reservation. Мы еще раз пользуемся случаем, чтобы выразить нашу глубочайшую признательность всем братским государствам, безоговорочно оказывающим нам помощь.
The world's reaction to the crisis had demonstrated once again that cooperation and partnerships were a natural outgrowth of globalization. Его реакция на этот кризис еще раз продемонстрировала, что сотрудничество и партнерские связи являются естественным продолжением процесса глобализации.
His delegation once again invited United Nations bodies to visit the territory and investigate the situation. Делегация Эритреи еще раз обращается к органам Организации Объединенных Наций с призывом посетить указанную территорию и провести расследование сложившейся ситуации.
Once again I congratulate them and wish them well for the future. Я еще раз поздравляю их и желаю им всяческих успехов в будущем.
Once again, I expressly reiterate Argentina's sincere desire to pursue a frank dialogue without preconditions. Я еще раз недвусмысленно подтверждаю искреннее желание Аргентины участвовать в откровенном диалоге без предварительных условий.
In response to a request for additional justification, the Department for Disarmament Affairs consulted again with the sponsors on the matter. В ответ на просьбу о предоставлении дополнительных обоснований Департамент по вопросам разоружения еще раз провел консультации по этому вопросу с авторами.
He visited again the Documentation Centre of Cambodia. Специальный представитель еще раз посетил Центр документации Камбоджи.