| I performed a review several years ago, but I want to go over everything again. | Я уже изучала их пару лет назад, но хочу проверить все еще раз. | 
| Could I see the ring again? | Можно еще раз взглянуть на кольцо? | 
| What's the point in seeing it again? | Какой смысл смотреть его еще раз? | 
| Don't ever get out of the car again! | Только посмей еще раз выбраться из машины! | 
| What's this about, again? | Еще раз - по какому поводу? | 
| Could you page Dr Macartney again? | Можете еще раз сообщить доктору Маккартни? | 
| So, once again, I scratch your back and I get kicked to the curb in return. | Итак, еще раз, я почесал тебе спину а меня в ответ выбросили на обочину. | 
| It doesn't matter, let's do it again. | Ну, еще раз, не помешает. | 
| Now, let us try that again, shall we? | А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо? | 
| Why are we not killing her again? | Скажи мне еще раз, почему мы ее не убиваем? | 
| So on this note once again cheers! | Выпьем еще раз за эту новость! | 
| You're going to make me go through this again? | Вы заставите меня пройти через это еще раз? | 
| But if you ever come back again, ever... to take her money, next time bring a pistol. | Если ты еще раз вернешься... для того, чтобы взять у нее деньги, то прихвати с собой пистолет. | 
| Okay, maybe we could go out again, but you have to promise to let me get a word in. | Ладно, может, мы еще раз встретимся, но пообещай, что дашь мне хоть слово вставить. | 
| Fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. | Я вроде как ясно сказал, что если еще раз увижу тебя, то убью. | 
| If I see you around here again, | Если еще раз тебя здесь увижу, | 
| How do you know him again? | Еще раз, откуда ты его знаешь? | 
| Your Honor, I'd like to call Jenna Miller to the stand once again, now that she's medicated. | Ваша честь, я бы хотела вызвать Дженну Миллер еще раз теперь, когда она принимает лекарства. | 
| I can't do this again. | Я не могу делать это еще раз | 
| Now once again pull yourself together, okay? | А теперь еще раз соберитесь, хорошо? | 
| I'm sorry, say again? | Мне очень жаль, скажем еще раз? | 
| Coming back here, apologizing, just to leave again? | Возвращаться сюда, извиняться, просто чтоб еще раз уйти? | 
| Don't you dare do that again! | Ты не посмеешь сделать так еще раз! | 
| My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him. | Мой совет: если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него. | 
| Well, again, I'm just awfully sorry. | Что ж, еще раз, я искренне сожалею. |