Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
I performed a review several years ago, but I want to go over everything again. Я уже изучала их пару лет назад, но хочу проверить все еще раз.
Could I see the ring again? Можно еще раз взглянуть на кольцо?
What's the point in seeing it again? Какой смысл смотреть его еще раз?
Don't ever get out of the car again! Только посмей еще раз выбраться из машины!
What's this about, again? Еще раз - по какому поводу?
Could you page Dr Macartney again? Можете еще раз сообщить доктору Маккартни?
So, once again, I scratch your back and I get kicked to the curb in return. Итак, еще раз, я почесал тебе спину а меня в ответ выбросили на обочину.
It doesn't matter, let's do it again. Ну, еще раз, не помешает.
Now, let us try that again, shall we? А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Why are we not killing her again? Скажи мне еще раз, почему мы ее не убиваем?
So on this note once again cheers! Выпьем еще раз за эту новость!
You're going to make me go through this again? Вы заставите меня пройти через это еще раз?
But if you ever come back again, ever... to take her money, next time bring a pistol. Если ты еще раз вернешься... для того, чтобы взять у нее деньги, то прихвати с собой пистолет.
Okay, maybe we could go out again, but you have to promise to let me get a word in. Ладно, может, мы еще раз встретимся, но пообещай, что дашь мне хоть слово вставить.
Fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. Я вроде как ясно сказал, что если еще раз увижу тебя, то убью.
If I see you around here again, Если еще раз тебя здесь увижу,
How do you know him again? Еще раз, откуда ты его знаешь?
Your Honor, I'd like to call Jenna Miller to the stand once again, now that she's medicated. Ваша честь, я бы хотела вызвать Дженну Миллер еще раз теперь, когда она принимает лекарства.
I can't do this again. Я не могу делать это еще раз
Now once again pull yourself together, okay? А теперь еще раз соберитесь, хорошо?
I'm sorry, say again? Мне очень жаль, скажем еще раз?
Coming back here, apologizing, just to leave again? Возвращаться сюда, извиняться, просто чтоб еще раз уйти?
Don't you dare do that again! Ты не посмеешь сделать так еще раз!
My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him. Мой совет: если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
Well, again, I'm just awfully sorry. Что ж, еще раз, я искренне сожалею.