Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Еще раз

Примеры в контексте "Again - Еще раз"

Примеры: Again - Еще раз
And younger son of Vespasianus, Domitian (81-96 years), has once again proved that the principle of heredity does not bring to Rome of happiness. А младший сын Веспасиана, Домициан (81-96 года), еще раз доказал, что принцип наследственности не приносит Риму счастья.
I shall remind once again, that the breadth of Moscow was at that time about 46 degrees of northern breadth, instead of 56 degrees. Напомню еще раз, что широта Москвы была в то время около 46 градуса северной широты, а не 56 градусов.
A game that once again, boys and girls led by D. Eduardo got a deserved win, although students in grades 5, with Mlle. Игра, которая еще раз, мальчики и девочки под руководством D. Эдвард получил заслуженную победу, хотя и студентов в классах 5, с мадемуазель.
We are confident that the complaint is taken into account, also to avoid that once again the Italian pay for letters of formal notice from the European Commission. Мы уверены, что жалобы принимаются в расчет, а также во избежание того, чтобы еще раз заплатить за итальянского письма официального уведомления со стороны Европейской комиссии.
Once again I see that that to understand love is to understand all things. Еще раз я вижу, что это, чтобы понять любовь должно понять все вещи.
Thank you again for the wonderful opportunity SchumyGo friend gave me to have a model of its kind in the collection, hoping to soon have new SAR collection. Еще раз спасибо за замечательный друг возможность SchumyGo дал мне иметь модель в своем роде коллекция, надеясь в скором времени новую коллекцию SAR.
WILLIAMS: Well, Doctor, shall we try again? Ну, Доктор, попробуем еще раз?
Once again I would like to remind that the Price Histogram is reliable, but the intuitive tool, so the confirmation signals are necessary for its use. В заключение хотелось бы еще раз напомнить, что «Ценовая Гистограмма» хоть и надежный, но интуитивный инструмент, и при его использовании необходимы подтверждающие сигналы.
But again, this is all in the strictest confidence. Но еще раз - это строжайший секрет
You say please again and you'll wish you hadn't. Еще раз скажешь так, и больше не захочешь.
Baby, what did you say your name was, again? Детка, как там твое имя, еще раз?
Do you want to see the man again! - Maybe... Ты хочешь увидеть того человека еще раз!
Who's to say we can't do it again? Почему бы не сделать это еще раз?
Wh... What time did we say again? Еще раз, во сколько мы договорились?
Do you want to go out with her again? Ты хочешь сходить с ней на свидание еще раз?
All I'm saying is if you will let me go at him again, Единственное о чем я прошу - позволь мне поговорить с ним еще раз,
I would like to say again that Russia has been and remains the most reliable and the closest friend of the Indian people. И я еще раз хочу сказать, что Россия была, есть и останется самым надежным и самым близким другом для индийского народа.
He was re-elected again in 2003, and in 2005 was appointed Internal Affairs Minister, serving in the cabinet until Labor pulled out of the government. Он был еще раз переизбран в 2003 году, а в 2005 году был назначен министром внутренних дел, и находился в составе кабинета министров, пока партия «Авода» не вышла из правительства.
What was that name again, Miss? Еще раз, как вас зовут, Мисс?
Mrs. Schuester, can you show me how to fold this sham again? Миссис Шустер, можете еще раз показать, как складывать эту штуку?
Both: do that to me once again "Сделай это еще раз..."
I have told you this before when you first came in. I say it again now: We are through with all this. Я уже говорил вам в прошлый раз, еще раз повторю: для нас все закончилось.
What did Loker call it again? The... Еще раз, как Локер назвал это?
So again, for the record this time, I wasn't there. Так что, еще раз, меня там не было. Полегче, ладно?
If I ever see you in here again, I will write you up, and they will revoke your parole. Если я еще раз увижу вас здесь, я доложу на вас, и ваше досрочное освобождение отменят.