| Just look over here at the camera and say it again. | Посмотрите в камеру и скажите это еще раз. | 
| I'm going to ask you once again... give the order to begin the Exodus. | Я спрошу тебя еще раз... отдай приказ начать Исход. | 
| All right, let's run the scene again. | Хорошо, давайте повторим сцену еще раз. | 
| Don't make me burn the kid's arm again. | Не заставляйте меня жечь парню руку еще раз. | 
| Maybe you ought to try calling Vincent again. | Может попробуешь позвонить Винсенту еще раз. | 
| All right, let's try this again. | Хорошо, давай попробуем еще раз. | 
| Well, he suggested that I try it again. | Ну, он предложил попробовать еще раз. | 
| Let... let me see that last bit again. | Покажи... покажи последние кадры еще раз. | 
| Take it again from the top, without the ad libs. | Давайте еще раз с начала без сбоев. | 
| Mr. Burris, thank you again for meeting with me. | Мистер Буррис, еще раз благодарю за нашу встречу. | 
| A number of individuals did not present themselves and had to be convoked again. | Некоторые лица к нему не явились, и их пришлось вызывать еще раз. | 
| In the afternoon, the Committee would then consider the submission again in a closed session. | Во второй половине дня Комитет планировал еще раз рассмотреть соответствующее представление на закрытом заседании. | 
| We ask you again to acknowledge our wishes as expressed clearly and definitively by our referendum. | Мы хотели бы еще раз обратиться к Вам с призывом признать результаты нашего референдума, которые со всей четкостью и определенностью показали чаяния нашего народа. | 
| Once again I welcome all the guests. | Я еще раз приветствую всех гостей. | 
| In conclusion, I say again, welcome to Doha. | В заключение я еще раз хотел бы сказать: добро пожаловать в Доху. | 
| Syria again highlights the threat posed by the spread of extremism, terrorism, takfirist ideology and incitement to murder and fanaticism. | Сирия еще раз подчеркивает угрозу, создаваемую распространением экстремизма, терроризма, такфиристской идеологии и практики пропаганды убийств и фанатизма. | 
| He wished to again urge the host country and the United Nations Secretariat to find a solution to that long-standing problem. | Он хотел бы еще раз настоятельно призвать страну пребывания и Секретариат Организации Объединенных Наций найти решение этой давней проблеме. | 
| I would therefore again stress that any opening remarks be limited to issues that will contribute directly to progress in the negotiations. | В этой связи я еще раз подчеркиваю, что любые вступительные заявления должны ограничиваться вопросами, которые вносят непосредственный вклад в достижение прогресса в переговорах. | 
| I thank you once again for the support extended to the independent evaluation and assure you of my highest consideration. | Еще раз благодарю Вас за поддержку, оказанную при проведении независимой оценки, и заверяю Вас в моем совершенном уважении. | 
| We take this opportunity to once again urge the Transitional Federal Institutions and all road map and Garowe signatories to redouble their efforts. | Мы хотели бы, пользуясь возможностью, еще раз настоятельно призвать переходные федеральные учреждения и все стороны, подписавшие «дорожную карту» и «Гароэусские принципы», удвоить свои усилия. | 
| The troop numbers could be reassessed again in 12 months. | Численность военнослужащих можно будет еще раз пересмотреть через 12 месяцев. | 
| Please show it to me again. | Пожалуйста, покажи мне это еще раз. | 
| This movie is worth seeing again. | Этот фильм стоит посмотреть еще раз. | 
| A few days after a complaint has been made, a police officer will personally contact the victim again. | Через несколько дней после подачи жалобы сотрудник полиции еще раз лично контактирует с потерпевшим. | 
| Once again, many thanks on behalf of Cuba for your work. | И еще раз большое спасибо от Кубы в знак признания вашей работы. |