Two hours after Mr. Distasio committed a violent crime, he was apprehended on a plane bound for Italy. |
Через два часа после совершения преступления мистер Дистазио был арестован на борту самолета в Италию. |
The week after that, who knows. |
Через неделю, да кто его знает. |
20 minutes after this operation ends, your career in the federal law enforcement is over. |
Через 20 минут, после того как закончится эта операция ваша карьера в федеральных правоохранительных органах завершится. |
This letter from your mom arrived at our dorm just a few days after her funeral. |
Это письмо от твоей мамы принесли в общежитие через несколько дней после похорон. |
Here's what you'll look like four months after surgery. |
Вот так вы будете выглядеть через 4 месяца после операции. |
That same summer, a month after that verdict, You received your federal appointment. |
Тем же летом, через месяц после того приговора, ты получил федеральное назначение. |
I'm too gun-shy after going to jail. |
Я через чур пуглива после тюрьмы. |
A year after jail, I was back in the S.A.'s office. |
Через год после тюрьмы я вернулся в кресло прокурора. |
We met in Haiti about a year after you kidnapped me. |
Мы встретились на Гаити через год после того, как ты похитил меня. |
She deserted me after less than two years. |
Она покинула меня меньше чем через 2 года. |
I said he will start to wear it after 3 years. |
Я сказала, что она будет ему впору года через три. |
And move you into management after the six-week training. |
И произвести вас в менеджеры через шесть недель обучения. |
And triple the week after that. |
А через две недели еще в три. |
I was so upset, after an hour I called Marta... |
Я настолько расстроилась, через час я позвонила Марте... |
We'll need you back here after four weeks. |
И надо будет возвращаться через четыре недели. |
Six months after you leave, the business folds, and you know it. |
Ты уйдешь, и через полгода бизнес загнется. |
I was sure you'll be out after two days. |
Я был уверен, что ты выберешься через пару дней. |
She was so into it in Tunisia but then after a while... |
Она была так увлечена Тунисом, но через некоторое время... |
I got in a wreck when I was 16, two weeks after getting my license. |
Я попал в аварию в 16, через две недели после получения прав. |
So two weeks after I promised I'd stay, she dumps me. |
А через две недели после того, как я пообещал ей остаться, она меня бросила. |
That means someone turned the dirt here a week or two after the burial. |
Это значит, что здесь кто-то копал, через пару недель после похорон. |
About ten minutes after I got here. |
Через десять минут после моего прихода. |
Six months after meeting in Torrevieja. |
Через шесть месяцев после встречи в Торревьехе. |
He was killed 16 hours after you identified him as an operative. |
Он был убит через 16 часов после того, как вы поняли, что он оперативник под прикрытием. |
Opening a book months after the holidays and finding sand between the pages. |
Открыть книгу через месяц после отпуска и найти песок между страницами. |