Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
The police were required to lodge a provisional information at the earliest opportunity and not later than 42 hours after an arrest. Сотрудники полиции должны предоставить предварительную информацию при первой же возможности и не позднее, чем через 42 часа после ареста.
Police regulations stipulated that medical examinations must be carried out no later than 12 hours after the arrest of a suspect. Правилами, регламентирующими работу полиции, предусматривается, что медицинский осмотр должен проводиться не позднее чем через 12 часов после ареста подозреваемого.
Brazil should have established or designated a National Preventive Mechanism (NPM) at the latest one year after ratification of OP-CAT. Бразилия должна была создать национальный превентивный механизм (НПМ) или назначить такой орган не позднее чем через год после ратификации ФП-КПП.
Tseltem Gyatso was arrested three to four months after the demonstration. Тсельтем Гьятсо был арестован через три или четыре месяца после демонстрации.
They were released seven days after their arrest for lack of evidence. Они были освобождены через семь дней после ареста за отсутствием доказательств.
The arrest took place two days after Mr. Tarabin had arrived in Egypt. Арест был произведен через два дня после прибытия г-на Тарабина в Египет.
Mr. Namithanje was interviewed three days after the arrest. Через три дня после ареста с г-ном Намитанже была проведена беседа.
First, the Working Group observes that Mr. Mumango was not brought before a judge until two months after his arrest. Во-первых, Группа констатирует, что г-н Муманго был доставлен в суд лишь через два месяца после его задержания.
Ms. Mukakibibi was only informed of the charges against her one week after her arrest. Г-же Мукакибиби предъявили обвинения только через неделю после ее ареста.
Seven months after the launch of the operation, that objective was achieved. Через семь месяцев после начала этой операции поставленная цель была достигнута.
The complainant and her daughter were released after 30 minutes and left in a solitary wasteland close to a highway. Заявителя и ее дочь освободили через 30 минут и оставили в пустынном месте недалеко от шоссе.
Steady-state levels were attained after 49 days of exposure. Равновесные уровни были достигнуты через 49 суток воздействия.
Such autonomy would be renegotiable after a certain period. Вопрос о такой автономии будет пересматриваться через определенный период времени.
He then joined PLA and took part in military operations before he escaped after two years. После вступления в НОА он участвовал в военных действиях, но через два года сбежал.
Detainees on hunger strike were examined after two weeks by doctors specializing in neurology and psychiatry. Через две недели проводящие голодовку заключенные были осмотрены медицинскими специалистами по неврологии и психиатрии.
The seedlings were harvested after 7 and 14 days. Сбор сеянцев осуществлялся через 7 и 14 суток.
It is not enough to seek a solution merely by renewing international efforts after a long period of dormancy. Недостаточно искать решение просто через возобновление международных усилий после долгого периода спячки.
Six months after the end of the campaign, 180 people still visit the website every week. Через шесть месяцев после окончания этой кампании 180 человек все еще посещали этот веб-сайт еженедельно.
Annual report for 2004 submitted almost six weeks after last year's deadline and in 2003 format. Годовой отчет за 2004 год был представлен почти через шесть недель после крайнего срока представления в прошлом году и в формате 2003 года.
The Committee agreed to review this management evaluation function one year after the new system of administration of justice has been fully implemented. Комитет согласился рассмотреть вопрос об этом механизме управленческой оценки через год после внедрения новой системы отправления правосудия в полном объеме.
However, leaders on all sides started voicing scepticism weeks after the security operations commenced. Однако уже через несколько недель после начала операций по обеспечению безопасности в выступлениях лидеров всех сторон зазвучали нотки скептицизма.
Establishment of the Integrated Command Centre Beginning two weeks after Day l Создание Единого командного центра - работа начинается через две недели после дня 1.
The Government was overthrown one year after its election. Через год после этих выборов правительство было свергнуто.
Not later than five working days after the session, the secretariat will distribute the draft final report to all heads of delegation. Не позднее чем через пять рабочих дней после окончания сессии секретариат распространяет проект окончательного доклада среди всех глав делегаций.
With regard to police custody, the arrest warrant was issued within 48 hours or immediately after the arrest. Что касается процедуры задержания, то постановление о задержании принимается через 48 часов или даже сразу же после ареста.