Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
A few days after a complaint has been made, a police officer will personally contact the victim again. Через несколько дней после подачи жалобы сотрудник полиции еще раз лично контактирует с потерпевшим.
Anti-discrimination measures would be assessed by civil society one year after the passage of the relevant new laws and regulations. Меры по борьбе против дискриминации будут оценены общественностью через год после вступления в силу этих законодательных и иных мер.
Sweden also published more detailed articles 2 weeks after the main economic releases. Швеция также публиковала более подробные статьи через две недели после выхода основных экономических публикаций.
In 1977, a year after independence, a one-party socialist state was established. В 1977 году, через год после обретения независимости, было создано однопартийное социалистическое государство.
Such emergency decrees expire at the latest six months after they have been issued. Срок действия таких чрезвычайных декретов истекает не позднее чем через шесть месяцев после их принятия.
The GICHD will submit a financial report to the Steering Committee three months at the latest after the conclusion of each sponsored CCW event. ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету финансовый отчет не позднее чем через три месяца после завершения каждого спонсируемого мероприятия в рамках КНО.
4.4. 10 hours after detection of the malfunction, an audible warning shall be activated in addition to the visual warning. 4.4 Через 10 часов после выявления сбоя в дополнение к визуальному предупреждению подается предупреждающий звуковой сигнал.
Between 10 hours and 19 hours after detection of the malfunction, the visual and audible warnings shall escalate in intensity. 4.5 Через 10 - 19 часов после выявления сбоя интенсивность визуальных и звуковых сигналов повышается.
Symptoms: As nematodes enter the tuber through the lenticels or eyes, symptoms are not normally seen until after harvest. Симптомы: поскольку нематоды проникают в клубень через чечевички или глазки, обычно симптомы не видны до периода после сбора урожая.
This withdrawal shall take effect one month after the day on which the Depositary notifies it to the Member States. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием.
The police arrested 14 people for gathering without a permit, but released them after a couple of hours. Полиция арестовала 14 человек за то, что они собрались без разрешения, но через несколько часов отпустила их.
The newspaper was able to resume its activities after six months of closure. Эта газета смогла возобновить свою деятельность через шесть месяцев после ее закрытия.
The children escaped after several hours and returned home. Через несколько часов дети убежали и вернулись домой.
Common sense prevailed, and after several weeks institutions reconvened before breaking off for the summer recess. В результате возобладал здравый смысл и через несколько недель учреждения возобновили работу до перерыва на летние каникулы.
Ukraine also informed the Committee that a periodic safety assessment was scheduled after 10 years of operation (i.e., in 2020). Украина также проинформировала Комитет о том, что проведение периодической оценки безопасности было запланировано через десять лет после начала эксплуатации (т.е. в 2020 году).
Because of her medical problems, the author only returned to work after six months. Из-за проблем со здоровьем автор возобновила работу только через шесть месяцев.
They were released after nine hours. Они были освобождены через девять часов.
The Court will issue a decision no later than three days after the request is submitted. Суд выносит решение по обращению не позже, чем через три дня с момента подачи жалобы.
These estimates are published together with the quarterly GDP 45 days after the end of each quarter. Эти оценки публикуются вместе с ежеквартальными данными о ВВП через 45 дней после окончания соответствующего квартала.
In some cases, they were only able to meet their relatives between four and six months after their initial arrest. В некоторых случаях они смогли получить свидание со своими родственниками через четыре-шесть месяцев после их первоначального ареста.
For such reasons, birth registration with the Department within a few weeks after birth could be problematic. По этим причинам регистрация рождения в Управлении через несколько недель после рождения ребенка может быть связана с определенными трудностями.
This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. Это слушание может проводиться не позднее, чем через 48 часов после задержания обвиняемого.
The law entered into force 15 days after its publication. Закон вступил в силу через 15 дней после его публикации.
The Panel interviewed Urey on 15 March and 27 September 2013, a day after Taylor's conviction was upheld. Группа беседовала с Уреем 15 марта и 27 сентября 2013 года, через день после подтверждения приговора Тейлору.
They returned home after approximately one week, when the fighting had subsided. Эти люди вернулись домой приблизительно через неделю после снижения интенсивности военных действий.