Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
I mean, they can be medically resuscitated, but not after two decades. В смысле, они могут быть реанимированы при помощи медицины, но не через двадцать лет.
And our girl, after a while, even she forgot there's a queen inside. И через какое-то время наша девушка сама забыла, что она царица.
I can't miss you after two days? Мне нельзя скучать по тебе через 2 дня?
And then after a while, he says... А потом через некоторое время, он говорит
Did you say he'd come after ten nights? Вы же говорили, что он придет через 10 дней.
It was pointed out that 50 per cent of students who had qualified from the University of Witwatersrand had left the country after three years. Было указано, что 50 процентов студентов - выпускников университета Витватерсранда покинули страну через три года после окончания учебы.
And an hour after the game ended, five Giants fans got into a fight with four Patriots fans in the parking lot of a New Haven club. И через час после конца игры, пятеро фанатов "Гигантов" подрались с четырьмя фанатами "Патриотов", На стоянке клуба в Нью-Хейвене.
Clever enough to buy her husband a new shirt an hour after she'd killed him. Достаточно умна, чтобы купить мужу новую рубашку через час после того, как убила его.
A few months after the birth, we took you to your grandparents, Через несколько месяцев после рождения, я отвезла тебя к родителям.
All right, come straight home, start your homework, and I'll be home a couple hours after that. Хорошо, иди сразу домой, делай домашнее задание, а я приду через несколько часов.
And I find it odd that a month after I started working here she changes her name from Veronica to Ronni. И я обнаружила, что через мёсяц после того, как я начала работать здесь, она изменила свое имя с Вероники на Ронни.
It may be a coincidence, but a few hours after the hit, Raylan Givens shut down our trailer. Может это и совпадение, но через несколько часов после налета, Рэйлан Гивенс вломился в наш трейлер.
It does take it out of you after a while, believe me. Через некоторое время понимаешь опять, поверьте.
I'm happy to step down in three years, after we have successfully navigated our way through this difficult time. Я готова оставить пост через три года, После того, как мы успешно пройдём этот сложный период.
Which is five minutes after he sends for me to send for you. Через пять минут после того, как он пошел меня за вами.
A neighbor reported seeing a man leave the house with a guitar less than an hour after Azoff's shooting. Один сосед видел мужчину, уходящего из дома с гитарой меньше чем через час после инцидента с Азофом.
He added that the public hanging was an exceptional measure intended to serve as a deterrent and indicated that the incidence of similar crimes had decreased after the execution. Он добавил к этому, что публичные казни через повешение являются исключительной мерой, призванной оказать сдерживающее действие, и указал, что после приведения приговора в исполнение число аналогичных преступлений сократилось.
Purchase orders for the supply of food items amounting to $26.4 million, issued between August 1992 and April 1993, were processed long after partial deliveries had been made. Заказы на поставку продовольственных товаров на сумму 26,4 млн. долл. США, поданные в период с августа 1992 года по апрель 1993 года, были обработаны через значительное время после того, как были осуществлены частичные доставки.
The Convention will enter into force 30 days after the Russian Federation, the United States and at least two other signatories have ratified it. Конвенция вступит в силу через 30 дней после того, как ее ратифицируют Российская Федерация, Соединенные Штаты и по меньшей мере еще две подписавших страны.
Five minutes after that... I'll be the only person in this room still standing. А ещё через пять минут я единственный в этой комнате буду стоять.
The State party notes that all legal representatives assigned to or chosen by the author have, after varying periods of time, refused to represent him any further. Государство-участник отмечает, что все назначенные автору или выбранные им самим юридические представители через различные периоды времени отказывались далее продолжать представлять его.
This deposit or payment shall become final after a period of one year from the date of the deposit or provisional payment. Этот депозит или платеж становится окончательным через один год со дня депонирования или предварительной уплаты.
By an unhappy coincidence, the tragedy in Colombia took place just a few days after the World Conference on the Reduction of Natural Disasters in Yokohama, Japan. По роковому совпадению трагедия в Колумбии произошла всего через несколько дней после Всемирной конференции по сокращению стихийных бедствий в Иокогаме, Япония.
He emerged from custody 19 hours after his arrest, covered with cuts and bruises and with his right hand permanently damaged. Через 19 часов после ареста он был отпущен с порезами и ссадинами, а его правая рука была изувечена.
Last year, we met here a few days after the signing of the historic agreement between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993. В прошлом году мы встретились здесь через несколько дней после подписания исторического соглашения между президентом Арафатом и премьер-министром Рабином в сентябре 1993 года.