Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
It will enter into force 90 days after the exchange of the instruments of ratification. Оно вступает в силу через 90 дней после обмена документами о ратификации.
Follow-up Four weeks after the mission a full report will be submitted to the Government. Через четыре недели после завершения миссии правительству будет представлен полный доклад.
It is not possible to uphold the right to a defence when the trial is held a few hours after the crime. Невозможно соблюдать права на защиту, когда судебные решения выносятся через несколько часов после совершения преступления.
The Committee commends the Government of Liechtenstein for the timely submission of its initial report, one year after its accession to the Convention. Комитет выражает признательность правительству Лихтенштейна за своевременное представление его первоначального доклада через год после присоединения к Конвенции.
Six months after the contract had become effective, the service level had increased to 24. Через шесть месяцев после вступления контракта в силу показатель уровня обслуживания был увеличен до 24.
Some months after the incidents at Mangaroa Prison, allegations were made that prison officers at Wellington Prison had assaulted inmates. Через несколько месяцев после инцидентов в тюрьме в Мангароа были высказаны утверждения, что тюремные надзиратели тюрьмы в Веллингтоне применяли насилие в отношении заключенных.
Lawyers visiting him in prison six days after his arrest noted visible injuries on his head. Адвокаты, посетившие его в тюрьме через шесть дней после ареста, заметили видимые следы побоев на его голове.
Some then abandoned their babies at the hospital two or three days after delivering. Некоторые оставляли новорожденных в больнице через два или три дня после родов.
Within just a few days after the rebellion had started, the Congolese authorities stepped up the inflammatory hate broadcasts on radio and television. Всего лишь через несколько дней после начала восстания конголезские власти активизировали свои подстрекательские и ненавистнические радио- и телепередачи.
Implementation of changes will take place nationally not later than 15 months after such a decision. Внесение изменений на национальном уровне осуществляется не позднее чем через 15 месяцев после принятия такого решения.
The author then moved to Teheran but returned to his home town after three years. После этого автор переехал в Тегеран, но через три года вернулся в родной город.
He was brought to trial, acquitted after four months and then released. Он предстал перед судом, через четыре месяца был оправдан, а затем освобожден.
Indeed, that system collapsed after six years. Фактически эта система рухнула уже через шесть лет.
The operation ended after five days and the local population returned to the Gali region. Через пять дней эта операция завершилась и местное население вернулось в Гальский район.
The detainees were released after 44 days of captivity. Задержанные были освобождены через 44 дня.
India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. Через год Индия согласилась на проведение диалога по вопросу о Кашмире.
A further appeal to the High Court was successful and he was released after a few days in prison. Следующая апелляция в Высокий суд была удовлетворена, и через несколько дней он был освобожден.
The Commission on National Reconciliation shall begin its work two weeks after the signing of the Protocols on military and political issues. Комиссия по национальному примирению начнет свою работу через две недели после подписания протоколов по военным и политическим проблемам.
In the days after the evictions, those who wished to return to their apartments were reinstated. Через несколько дней после выселения желающие вернулись в свои квартиры.
It should be noted that it was promulgated three months after the invasion preparations had started. Следует отметить, что его принятие произошло через три месяца после начала подготовки вторжения.
The remaining three who had managed to escape arrest were killed five days after the failed attempt. Остальные три человека, которым удалось избежать ареста, были убиты через пять дней после неудавшейся попытки совершить покушение.
Three days after arriving there, we drove by private car to Afghanistan. Через три дня после прибытия туда мы отправились на частной машине в Афганистан.
Two days after the arrests, a group of 30 men attacked the Port-au-Prince police station where the detainees were held. Через два дня после этих арестов группа численностью 30 человек напала на полицейский участок в Порт-о-Пренсе, где содержались арестованные.
The last well-head fire was extinguished on 6 November 1991, eight months after the liberation of Kuwait. Пожар на последней из скважин был погашен 6 ноября 1991 года, т.е. через восемь месяцев после освобождения Кувейта.
Israelis fired shots after their car was pelted by stones as they drove past the village of Abu Dis. Израильтяне открыли огонь после того, как их автомашину стали забрасывать камнями, когда они проезжали через деревню Абу-Дис.