| About an hour after the fire was put out. | Примерно через час после того, как пожар был потушен. |
| I understand NYPD was on the scene two minutes after the explosion. | Я так понимаю, что полиция была на месте через 2 минуты после взрыва. |
| And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. | И её травма усугубилась, когда вы вернули её на место случая спустя всего лишь через день после случившегося. |
| Give it a week and he'll be chasing after the next girl. | Через неделю он будет гоняться за другой девушкой. |
| Another one was found wrapped in a bedspread in an alley off Selma six month after that. | Другую нашли заверную в покрывало в переулке на Сельме ещё через шесть месяцев. |
| No, no, I checked her into the Holiday Inn after two days. | Нет, через два дня я переселил её в гостиницу. |
| And after seven days the waters of the flood came upon the earth. | Через семь дней, воды потопа пришли на землю. |
| And a month after that to Will Murray. | А ещё через месяц - с Уиллом Мюрреем. |
| Satire begins to pall after a while. | Насмешки через некоторое время начинают надоедать. |
| But the bomb went off after 13 hours. | Но бомба сработала через 13 часов. |
| I'm taking a nap, we'll switch after 10 minutes. | Я вздремну. Поменяемся через 10 минут. |
| The body was dumped outside the Peyton hotel 20 minutes after the ransom drop. | Тело оставили перед отелем через 20 минут после обмена. |
| He showed up at my door about an hour after Graham called with an envelope full of money. | Он появился у моей двери через час после звонка Грэма, с конвертом денег. |
| Five minutes after the match, you're drinking a beer. | Через пять минут после матча ты пьешь пиво. |
| The second round began just a few months after the two of you were released. | Второй раунд начался всего через пару месяцев после того, как вас двоих выпустили. |
| But they have to be made no more than one hour after the poison was swallowed. | Да. Но их нужно сделать не позже, чем через час после поглощения яда. |
| A few days after their arrival, they were swept away to the gas chambers. | Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры. |
| It's awful soon to be back, after everything you went through. | Нелегко так скоро возвращаться, после всего, через что ты прошёл. |
| So the Great Lafayette's final trick was to turn up intact three days after being cremated. | Так что последний трюк великого Лафайета заключался в том, что он появился нетронутым через три дня после сожжения. |
| Ten minutes after you left the police station, Staines came out. | Через 10 минут после твоего выхода из участка ушёл и Стейнс. |
| And I know you were transferred off that airbase 24 hours after she went missing. | И я знаю, что вас перевели с авиабазы через 24 часа после её исчезновения. |
| And two weeks after you get out, the man who profited off your incarceration winds up dead. | А через две недели после вашего освобождения человека, который нажился на вашей отсидке, убили. |
| You'll have to destroy the Portal after we go through. | Ты должен разрушить портал после того, как мы пройдем через него. |
| Her two friends who escaped, send a hunting party after them. | Два ее друга убежали через канализацию, пошлите за ними отряд охотников. |
| But she doesn't disable her phone until 40 minutes after. | Но она отключает свой телефон только через 40 минут. |