About an hour after the fire was put out. |
Примерно через час после того, как пожар был потушен. |
I understand NYPD was on the scene two minutes after the explosion. |
Я так понимаю, что полиция была на месте через 2 минуты после взрыва. |
And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. |
И её травма усугубилась, когда вы вернули её на место случая спустя всего лишь через день после случившегося. |
Give it a week and he'll be chasing after the next girl. |
Через неделю он будет гоняться за другой девушкой. |
Another one was found wrapped in a bedspread in an alley off Selma six month after that. |
Другую нашли заверную в покрывало в переулке на Сельме ещё через шесть месяцев. |
No, no, I checked her into the Holiday Inn after two days. |
Нет, через два дня я переселил её в гостиницу. |
And after seven days the waters of the flood came upon the earth. |
Через семь дней, воды потопа пришли на землю. |
And a month after that to Will Murray. |
А ещё через месяц - с Уиллом Мюрреем. |
Satire begins to pall after a while. |
Насмешки через некоторое время начинают надоедать. |
But the bomb went off after 13 hours. |
Но бомба сработала через 13 часов. |
I'm taking a nap, we'll switch after 10 minutes. |
Я вздремну. Поменяемся через 10 минут. |
The body was dumped outside the Peyton hotel 20 minutes after the ransom drop. |
Тело оставили перед отелем через 20 минут после обмена. |
He showed up at my door about an hour after Graham called with an envelope full of money. |
Он появился у моей двери через час после звонка Грэма, с конвертом денег. |
Five minutes after the match, you're drinking a beer. |
Через пять минут после матча ты пьешь пиво. |
The second round began just a few months after the two of you were released. |
Второй раунд начался всего через пару месяцев после того, как вас двоих выпустили. |
But they have to be made no more than one hour after the poison was swallowed. |
Да. Но их нужно сделать не позже, чем через час после поглощения яда. |
A few days after their arrival, they were swept away to the gas chambers. |
Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры. |
It's awful soon to be back, after everything you went through. |
Нелегко так скоро возвращаться, после всего, через что ты прошёл. |
So the Great Lafayette's final trick was to turn up intact three days after being cremated. |
Так что последний трюк великого Лафайета заключался в том, что он появился нетронутым через три дня после сожжения. |
Ten minutes after you left the police station, Staines came out. |
Через 10 минут после твоего выхода из участка ушёл и Стейнс. |
And I know you were transferred off that airbase 24 hours after she went missing. |
И я знаю, что вас перевели с авиабазы через 24 часа после её исчезновения. |
And two weeks after you get out, the man who profited off your incarceration winds up dead. |
А через две недели после вашего освобождения человека, который нажился на вашей отсидке, убили. |
You'll have to destroy the Portal after we go through. |
Ты должен разрушить портал после того, как мы пройдем через него. |
Her two friends who escaped, send a hunting party after them. |
Два ее друга убежали через канализацию, пошлите за ними отряд охотников. |
But she doesn't disable her phone until 40 minutes after. |
Но она отключает свой телефон только через 40 минут. |