Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Позднее

Примеры в контексте "After - Позднее"

Примеры: After - Позднее
23/ Seat-belts mandatory in vehicles manufactured in 1987 and after. 23 Наличие ремней безопасности на транспортных средствах, изготовленных в 1987 году и позднее, является обязательным.
And sometime after came the destruction of Paris. А немного позднее был уничтожен Париж.
The pension sharing legislation came into force on 1 December 2000 for divorces where proceedings were commenced on or after this date. Законодательство относительно распределения пенсионных выплат вступило в силу 1 декабря 2000 года в отношении разводов, оформление которых было начато в этот день или позднее.
One day after, Prague was occupied by the Habsburgs. Дне позднее Прага была оккупирована Габсбургами.
Soon after, he was found in possession of stolen goods. Позднее он признал себя виновным в получении украденных в связи с ограблением денег.
We didn't find out about the women for a long time after. Про женщин мы узнали гораздо позднее.
It should be recognized in this regard that the Secretariat can have no interest in bringing out a document long after the required date. В этой связи следует признать, что Секретариат не может быть заинтересован в выпуске документа гораздо позднее установленного срока.
Any contribution paid after that date could only be considered for 1998. Все взносы, внесенные позднее этой даты, будут рассматриваться в качестве взносов 1998 года.
Judgments are expected later this year, after the closing arguments. Приговоры, как ожидается, будут вынесены позднее в этом году после представления заключительных аргументов.
A medical examination shall take place no later than ten days after the first health examination. Медицинское обследование проводится не позднее 10 дней после проведения первого медицинского обследования.
El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama entered those markets later, after political problems had been laid to rest. Гондурас, Никарагуа, Панама и Сальвадор вышли на эти рынки позднее, после того как им удалось покончить с политическими проблемами.
In the first incident, the staff member was released later the same day after he presented United Nations identification. В первом случае сотрудник был освобожден позднее в тот же день, после того как он предъявил удостоверение Организации Объединенных Наций.
Children must be brought before a judge no later than the day after arrest. Дети должны быть доставлены к судье самое позднее на следующий день после ареста.
This warning shall be given not later than two seconds after the motor vehicle has started to move. Такое предупреждение дается не позднее чем за две секунды до начала движения соответствующего механического транспортного средства.
Such emergency decrees expire at the latest six months after they have been issued. Срок действия таких чрезвычайных декретов истекает не позднее чем через шесть месяцев после их принятия.
The GICHD will submit a financial report to the Steering Committee three months at the latest after the conclusion of each sponsored CCW event. ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету финансовый отчет не позднее чем через три месяца после завершения каждого спонсируемого мероприятия в рамках КНО.
Amendments are to be published no later than 15 days after they enter into force. Изменения и дополнения должны публиковаться не позднее чем за 15 дней до вступления их в силу.
This hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. Это слушание может проводиться не позднее, чем через 48 часов после задержания обвиняемого.
Contributions are welcome as early as possible after your functional commission's session, and not later than 29 May 2015. Просьба представить материалы как можно скорее после завершения сессии Вашей функциональной комиссии и не позднее 29 мая 2015 года.
Such letters shall be sent not later than three weeks after the end of the session. Такие письма направляются не позднее чем через три недели после окончания сессии.
Subsequently, ISAF resumed transfers of detainees from custody to eight fully certified facilities after remedial action by the authorities to prevent mistreatment. Позднее МСББ возобновили перевод заключенных в восемь прошедших полную сертификацию изоляторов после принятия властями мер по устранению нарушений и недопущению неподобающего обращения.
We can discuss this further after we've made our decision. Мы можем обсудить это позднее, после того, как мы примем решение.
He retired after his fourth tour and later began showing signs of psychological deterioration. Он уволился после 4 тура и позднее начал проявлять признаки ухудшения психологического состояния.
Comments can be submitted in written form after or prior to the meeting, latest by 1 December 2008. Комментарии можно подавать в письменной форме до и после встречи, не позднее 1 декабря 2008 г.
Written responses were provided on average no later than 5 working days after their receipt. Письменные ответы представлялись в среднем не позднее 5 рабочих дней с момента получения просьб.