Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
An hour after that, he comes out by himself, enters his car - no satchel. Через час он оттуда выходит, садится в машину... без сумки.
Then after the milk is defrosted, take it out of the microwave, pour it into the bottles, seal them. Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их.
You show up after two years, out of the blue, and all you do is talk about yourself. Ты появляешья через два года, из ниоткуда и болтаешь исключительно о себе.
With interest after 25 years, probably 47! С процентами через 25 лет на нем будет 47 долларов!
And after a while, these choices... they make you crazy. Через какое-то время, этот выбор... начинает сводить с ума.
The withdrawal was made two days after the account was first opened. Деньги сняли через два дня, после создания счёта.
How could you say that after everything we've done to be together? Как ты можешь так говорить после всего, через что мы прошли, чтобы быть вместе?
I heard you guys were praying for Karofsky, and... after everything that we've been through, I didn't have anywhere else to go. Я слышал, вы, ребята, молитесь за Карофски, и... после всего, через что нам пришлось пройти, мне просто больше некуда было идти.
Yes, sir, after an 8.3 second burst from the dish we will discharge all EPS taps through the phasers. Спустя 8.3 секунды после разряда с главного дефлектора мы разрядим все запасные источники энергии через фазеры.
Countless arrests, broke, and a week after this, he killed himself under a jungle gym in Tresser Park. Многочисленные аресты, разорение и через неделю после этого, он покончил с собой под гимнастической лестницей в парке Трессер.
You know, personally, Janet, I'd wait to buy for at least a day or two till after the stock dips. Вы знаете, лично, Дженет, я жду, чтобы купить по крайней мере, через день или два после падения акций.
Any ten shows after the first three months, all right? Любые десять спектаклей через три месяца после премьеры, идёт?
The day after he went back to work at the lab, Через день после его возвращения на работу
The point is that Agent Richards got a parking infringement 15 minutes after she left her office. Суть в том, что агент Ричардс получила штраф за парковку через 15 минут после того как вышла из здания.
[Viesturs] A few days after Beck got back home to Dallas, he began the long road back to recovery. Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
In 1815, a year after the end of the War of 1812 in America, Napoleon escaped his exile and returned to Paris. 1815 году, через год после окончани€ войны 1812 года в јмерике, Ќаполеону удалось сбежать из ссылки и возвратитьс€ в ѕариж.
We were entitled to a share of those diamonds, after what we went through, Mrs. Lake. Мы должны были поделить эти бриллианты после того, через что мы прошли, миссис Лэйк.
This is from a surveillance camera on Liz Whitaker's block, taken moments after you robbed her. Это с камеры наблюдения на доме Лиз Витакер, снято через пару секунд после того как ты ее ограбил.
Week after he got out of the hospital, he went back out there. Через неделю, как он вышел из больницы, он вернулся сюда.
Okay, it was a few weeks after I went back to work, and I saw this stapler, started bawling. Итак, через пару недель я вернулась на работу и тут увидела степлер, начала рыдать.
That was a concern initially, but we discovered 90% of the seeded cells remained viable after one week. Вначале это вызывало тревогу, но мы обнаружили, что 90% клеток через 1 неделю всё ещё живы.
Then, after a week or two, I ran out of food, so I sold some of the stuff, just enough to cover what they owed me. Через 2 недели у меня закончились продукты, и я продал кое-что, чтобы покрыть то, что они были мне должны.
You can't just pop back up after months of being gone and expect everything to be the same. Ты не можешь просто взять и появиться через пол года, ожидая, что все будет по прежнему.
So, after a few months, I broke it off with Cleaver, because I'd fallen in love with somebody else. Через несколько месяцев я порвала с Кливером, потому что влюбилась в другого человека.
She could have left after 72 hours, but she chose to stay... for 20 years. Она могла уйти через 72 часа, но решила остаться... на 20 лет.