| Twenty-four hours after capture, Bishop's allowed to start talking. | Бишопу позволено заговорить через 24 часа после поимки. |
| And after tomorrow, and in a year. | И послезавтра, и через год. |
| He was buried beneath a concrete floor that was poured four days after he was abducted. | Он был похоронен под бетонным полом, который залили через четыре дня после его похищения. |
| You signed for a concrete delivery at your building a week after the fire. | Вы организовали доставку бетона в ваше здание, через неделю после пожара. |
| It got pulled an hour after it posted. | Было удалено через час после публикации. |
| Underwood's education bill went to the floor just three days after womack became majority leader. | Законопроект Андервуда об образовании вышел в конгресс через три дня после того, как Вомак сатл лидером большинства. |
| Ten minutes after I get her clean, she goes out to score. | Через 10 минут после очистки ее организма от наркотиков, она убегает в поисках новых. |
| I can't think about myself right now, not after what Henry just went through. | Я не могу думать о себе сейчас, после всего, через что Генри пришлось пройти. |
| Dropped out of law school the day after 9/11 and enlisted in the Corps. | Бросил юрфак через день после 11 сентября, и зачислился на службу в Корпусе. |
| Some time after your father passed, there was a call. | Через какое-то время после того, как твой отец исчез, мне позвонили. |
| The human body fails after a few years. | Человеческое тело придет в негодность через пару лет. |
| But you always get so sore after a while. | Но ты всегда начинаешь злиться через некоторое время. |
| Listen, Brian Ellis was harvested after two days. | Послушай, Брайян Эллис был найден через два дня. |
| However, he was released by the Hague Tribunal after only two years. | И тем не менее, Гаагский трибунал освободил его всего через два года. |
| 20 minutes after that, Trey Wagner was warned by an Indian woman that he should be afraid for his life. | Через 20 минут после этого Трей Вагнер был предупрежден женщиной-индианкой, что ему следует опасаться за свою жизнь. |
| They were found murdered a month after their release. | Их нашли убитыми через месяц после выхода из тюрьмы. |
| This was taken four minutes after they left the hotel. | Фото снято через 4 минуты после того, как они ушли из отеля. |
| Danny can predict that within a few seconds after the board starts to move, the metronomes will undergo an irreversible change. | Дэни может предсказать, что через несколько секунд после того, как доска начнет двигаться, с метрономами произойдет необратимое изменение. |
| Online about 30 seconds after you walked out the door. | В прямом эфире, секунд через 30 после того, как ты ушла. |
| A few years later, he resurfaced and came after me. | Через несколько лет он появился снова и стал искать меня. |
| Hour after that, your baby's out. | Через час после этого, ребенок уже родится. |
| One year after the last of these interviews Kurt Cobain is? Suicide. | Через год после последнего интервью Курт Кобейн покончил с собой. |
| Five days after Beals was sent to prison. | Через 5 дней после того, как Билс сел в тюрьму. |
| The appointment took place two months after the statutory time limit. | Назначение было произведено через два месяца после истечения установленного срока. |
| Note: The revised articles shall be applied 12 months after the date of their entry into force. | Примечание: пересмотренные статьи подлежат применению через 12 месяцев после их вступления в силу. |