Two days after that, he spiked a fever. |
Ещё через два дня у него началась лихорадка. |
One month after Mubarak stepped down, this was his reward. |
Через месяц после отставки Мубарака это стало его наградой. |
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. |
Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию. |
Six months after diagnosis, Pete was given an award at a research summit for advocacy. |
Через 6 месяцев после постановки диагноза Пита наградили на исследовательском саммите по общественной деятельности. |
That's 2 hours and 47 minutes after he took the selfie with Kelli. |
Это через 2 часа и 47 минут после того, как он сделал селфи с Келли. |
The operation of the Fund would be reviewed after two years. |
Обзор функционирования фонда будет проведен через два года. |
And after a while I couldn't take it anymore. |
А через некоторое время я не могла больше скрывать это. |
The Legal Adviser's report was not available for the Board's scrutiny as the documents were destroyed after the usual period of five years. |
Комиссия не имела возможности внимательно изучить доклад юрисконсульта, поскольку такие документы обычно через пять лет уничтожаются. |
Then... the sudden discharge after 15 days... |
Потом... после внезапного освобождения через 15 дней... |
As I said, it was only after a number of days that these deliveries were allowed in. |
Как я уже говорил, эти грузы пропускались только через несколько дней. |
And after about 20 minutes, they relented and lifted the bar. |
Примерно через 20 минут израильтяне уступили и открыли шлагбаум. |
Kelly was killed three days after she was abducted. |
Келли была убита через три дня после похищения. |
He called 15 minutes after his shift started. |
Он позвонил через 15 минут после начала смены. |
Twenty minutes after "I do," he lost his mind. |
Через двадцать минут после того, как прозвучало "Я согласен", он сошел с ума. |
This Declaration of Principles will enter into force one month after its signing. |
Настоящая Декларация принципов вступит в силу через месяц после ее подписания. |
According to our custom, three days after the burial we have another mass. |
По нашим обычаям, через три дня после похорон мы проводим еще одну обедню. |
It's a geological, taken two hours after the quake. |
Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения. |
Fell off the grid a few months after that. |
Через несколько месяцев после этого он "пропал с радаров". |
The author returned to the police station and was formally arrested several hours later, after a preliminary investigation had been conducted. |
Автор возвратился в полицейский участок; он был официально арестован через несколько часов после проведения предварительного расследования. |
These were taken a half year after Dal Po had been rescued from the sea. |
Фотографии были сделаны через полгода после спасения Даль По. |
Many of these children, just a few days after listening to Juana's fairytales, recovered from terminal illnesses. |
Большинство детей уже через несколько дней после сказок Хуаны исцелялись от неизлечимых болезней. |
I don't blame you after what you've been through. |
Не могу вас обвинить после того, через что вы прошли. |
I just took off... about two months after you. |
Я дезертировал... через два месяца после тебя. |
A few days after I declined their offer... |
Через несколько дней после того, как я им отказала, |
I finally see Ava and realize she went through the time portal after me. |
И понимаю, что она прошла за мной через временной портал. |