| Two days after that, he spiked a fever. | Ещё через два дня у него началась лихорадка. |
| One month after Mubarak stepped down, this was his reward. | Через месяц после отставки Мубарака это стало его наградой. |
| One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. | Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию. |
| Six months after diagnosis, Pete was given an award at a research summit for advocacy. | Через 6 месяцев после постановки диагноза Пита наградили на исследовательском саммите по общественной деятельности. |
| That's 2 hours and 47 minutes after he took the selfie with Kelli. | Это через 2 часа и 47 минут после того, как он сделал селфи с Келли. |
| The operation of the Fund would be reviewed after two years. | Обзор функционирования фонда будет проведен через два года. |
| And after a while I couldn't take it anymore. | А через некоторое время я не могла больше скрывать это. |
| The Legal Adviser's report was not available for the Board's scrutiny as the documents were destroyed after the usual period of five years. | Комиссия не имела возможности внимательно изучить доклад юрисконсульта, поскольку такие документы обычно через пять лет уничтожаются. |
| Then... the sudden discharge after 15 days... | Потом... после внезапного освобождения через 15 дней... |
| As I said, it was only after a number of days that these deliveries were allowed in. | Как я уже говорил, эти грузы пропускались только через несколько дней. |
| And after about 20 minutes, they relented and lifted the bar. | Примерно через 20 минут израильтяне уступили и открыли шлагбаум. |
| Kelly was killed three days after she was abducted. | Келли была убита через три дня после похищения. |
| He called 15 minutes after his shift started. | Он позвонил через 15 минут после начала смены. |
| Twenty minutes after "I do," he lost his mind. | Через двадцать минут после того, как прозвучало "Я согласен", он сошел с ума. |
| This Declaration of Principles will enter into force one month after its signing. | Настоящая Декларация принципов вступит в силу через месяц после ее подписания. |
| According to our custom, three days after the burial we have another mass. | По нашим обычаям, через три дня после похорон мы проводим еще одну обедню. |
| It's a geological, taken two hours after the quake. | Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения. |
| Fell off the grid a few months after that. | Через несколько месяцев после этого он "пропал с радаров". |
| The author returned to the police station and was formally arrested several hours later, after a preliminary investigation had been conducted. | Автор возвратился в полицейский участок; он был официально арестован через несколько часов после проведения предварительного расследования. |
| These were taken a half year after Dal Po had been rescued from the sea. | Фотографии были сделаны через полгода после спасения Даль По. |
| Many of these children, just a few days after listening to Juana's fairytales, recovered from terminal illnesses. | Большинство детей уже через несколько дней после сказок Хуаны исцелялись от неизлечимых болезней. |
| I don't blame you after what you've been through. | Не могу вас обвинить после того, через что вы прошли. |
| I just took off... about two months after you. | Я дезертировал... через два месяца после тебя. |
| A few days after I declined their offer... | Через несколько дней после того, как я им отказала, |
| I finally see Ava and realize she went through the time portal after me. | И понимаю, что она прошла за мной через временной портал. |