Next year, we're planning to do eight diseases, the year after, 16. |
В следующем году мы планируем рассмотреть восемь заболеваний, через год - шестнадцать. |
So he was murdered sometime after it was delivered. |
Получается, его убили через какое-то время после доставки пиццы. |
A week after it happened, I started to make scans of her brain activity. |
Через неделю после этого, я начала сканирование её мозговой активности. |
Rose Porter came in at 7.45, Andrew ten minutes after. |
Роуз Портер пришла в 7:45, Эндрю через 10 минут. |
Three days after that, he entered the U.S. |
Через три дня он вернулся в Штаты. |
In that case, sentencing will be delivered after 10 minutes... |
В таком случае, приговор будет оглашен через 10 минут... |
Yes, so, I left the program after like a month. |
Да, но я бросил через месяц. |
Finally, after two days, a Shepherd and his wife spotted me. |
В итоге через два дня пастух и его жена меня нашли. |
I get out of the jail after five years for good behavior. |
Я вышел из тюрьмы через пять лет, За хорошее поведение. |
And when my father doesn't come after half an hour, we come back here. |
А когда отец не пришел через полчаса, мы вернулись. |
I didn't know it after an hour. |
Я не понял это через час. |
I didn't know it after a year. |
И даже не понял это через год. |
Nobody will remember this after a year. |
Через год никто и не вспомнит. |
And I remember very distinctly a couple of days after my arrival, I went up to a feeding clinic. |
И я отчётливо помню, как через пару дней после прибытия я посетила клинику грудного вскармливания. |
That's 6 hours and 35 minutes after the abduction of Clare Itani. |
То есть, через 6 часов и 35 минут после похищения Клэр Итани. |
One day after announcement of a coalition with Sheik Al-Qadi, Leila Al Fayeed has pulled ahead of Fauzi Nidal. |
Всего через день после своего заявления о союзе с шейхом Аль-Кади Лейла Аль-Файед обошла Фаузи Нидала. |
She disappeared two weeks after I was born. |
Она пропала через две недели после моего рождения. |
They came for her an hour after you left. |
Они пришли за ней через час поле вашего ухода. |
Set it up for after my party. |
Я отправлюсь после праздника, через десять дней. |
You showed up three days after I moved them in. |
Ты появился через три дня после того, как я помог им с переездом. |
I was arrested an hour after that bombing. |
Меня арестовали через час после взрыва. |
And he totally deserves to be happy after everything I put him through, so... |
И он заслуживает быть счастливым, после всего, через что я заставила его пройти. |
It wasn't until several months after your escape that we discovered that the first generation nanorobotics were flawed. |
Через несколько месяцев после твоего побега мы обнаружили, что первое поколение нанитов имело дефект. |
Please! Dad turned my room into a gym 20 minutes after I moved out. |
Папа превратил мою комнату в спортзал через 20 минут после моего отъезда. |
A few days after you left, they attacked. |
Через несколько дней, как ты ушла, они напали. |