They canceled the order a couple days after we talked. |
Они отменили заказ через пару дней после нашего разговора. |
Three days after His crucifixion He rose from the dead. |
Через три дня после распятия Он воскрес. |
Including the fact that your partner went into rehab three days after the shooting. |
В том числе тот факт, что твой напарник попал в реабилитационную клинику через З дня после стрельбы. |
His ex-wife got remarried to some rich doctor like five minutes after the divorce was final. |
Его бывшая жена вышла замуж за какого-то богатого врача где-то через пять минут после того, как развелась с ним. |
We broke up about 20 minutes after we met. |
Мы расстались примерно через 20 минут после знакомства. |
The violence comes a day after 41 people were killed, including five women... |
Насилие началось через день, после того, как 41 человек был убит в том числе 5 женщин. |
They said I could go home 45 minutes after I wake up. |
Мне сказали, что я смогу уехать домой через 45 минут после того, как проснусь. |
Wait an hour after you eat before you go in swimming. |
Плавайте не раньше, чем через час после еды. |
That's why seconds after I was gone, you found Replacement Messer. |
Вот почему через 10 секунд, как я ушел, ты нашла себе заменитель. |
Six months after landing, he pulls a P.I. license. |
Через шесть месяцев он получает лицензию частного сыщика. |
I suppose, after a while, we all just... blur into one. |
Наверное, через какое-то время, мы все... сливаемся воедино. |
Upon receipt of the order of the troops will in South Ossetia, after eight hours. |
После получения приказа войска будут в Южной Осетии через восемь часов. |
If after an hour you will be there with journalists' documents I'll pick up. |
Если через час ты будешь там с журналистскими документами, я тебя подберу. |
You are not coming back into my life after the hell it took getting you out. |
Я через ад прошла, чтобы вычеркнуть тебя из своей жизни. |
Please discard all packaging, turn over after 15 minutes when the juices run clear... |
Удалите упаковку и переверните через 15 минут, как только сок станет прозрачным. |
Gregory was released after six months. |
Грегори был освобожден через шесть месяцев. |
No, it should go down after a couple days. |
Нет, через пару дней все пройдет. |
Just after the shot was fired, a few seconds. |
Сразу после стрельбы, через пару секунд. |
Well, a month after the incident he left McCarthy-Strauss and sought counseling. |
Ну, через месяц после инцидента он покинул Маккарти-Штраус и подыскивал психолога. |
The patrol was on the scene eight minutes after you alerted them. |
Патруль прибыл на место через восемь минут после того, как ты положил трубку. |
Maybe two hours after I got the recall order, |
Может быть, часа через два после того, как я получил призыв к порядку, |
That's the day after my mom left. |
Это через день после отъезда моей мамы. |
But after what your mom and I went through, I couldn't stay. |
Но после того, через что мы с твоей мамой прошли, я не мог остаться. |
Three weeks after we send Tommy back, he dies. |
Через три недели, после того, как мы вернём его, он умрёт. |
That's because I left through the back exit after the movie ended. |
Это потому, что я вышла через запасной выход после того, как кино закончилось. |