| They canceled the order a couple days after we talked. | Они отменили заказ через пару дней после нашего разговора. |
| Three days after His crucifixion He rose from the dead. | Через три дня после распятия Он воскрес. |
| Including the fact that your partner went into rehab three days after the shooting. | В том числе тот факт, что твой напарник попал в реабилитационную клинику через З дня после стрельбы. |
| His ex-wife got remarried to some rich doctor like five minutes after the divorce was final. | Его бывшая жена вышла замуж за какого-то богатого врача где-то через пять минут после того, как развелась с ним. |
| We broke up about 20 minutes after we met. | Мы расстались примерно через 20 минут после знакомства. |
| The violence comes a day after 41 people were killed, including five women... | Насилие началось через день, после того, как 41 человек был убит в том числе 5 женщин. |
| They said I could go home 45 minutes after I wake up. | Мне сказали, что я смогу уехать домой через 45 минут после того, как проснусь. |
| Wait an hour after you eat before you go in swimming. | Плавайте не раньше, чем через час после еды. |
| That's why seconds after I was gone, you found Replacement Messer. | Вот почему через 10 секунд, как я ушел, ты нашла себе заменитель. |
| Six months after landing, he pulls a P.I. license. | Через шесть месяцев он получает лицензию частного сыщика. |
| I suppose, after a while, we all just... blur into one. | Наверное, через какое-то время, мы все... сливаемся воедино. |
| Upon receipt of the order of the troops will in South Ossetia, after eight hours. | После получения приказа войска будут в Южной Осетии через восемь часов. |
| If after an hour you will be there with journalists' documents I'll pick up. | Если через час ты будешь там с журналистскими документами, я тебя подберу. |
| You are not coming back into my life after the hell it took getting you out. | Я через ад прошла, чтобы вычеркнуть тебя из своей жизни. |
| Please discard all packaging, turn over after 15 minutes when the juices run clear... | Удалите упаковку и переверните через 15 минут, как только сок станет прозрачным. |
| Gregory was released after six months. | Грегори был освобожден через шесть месяцев. |
| No, it should go down after a couple days. | Нет, через пару дней все пройдет. |
| Just after the shot was fired, a few seconds. | Сразу после стрельбы, через пару секунд. |
| Well, a month after the incident he left McCarthy-Strauss and sought counseling. | Ну, через месяц после инцидента он покинул Маккарти-Штраус и подыскивал психолога. |
| The patrol was on the scene eight minutes after you alerted them. | Патруль прибыл на место через восемь минут после того, как ты положил трубку. |
| Maybe two hours after I got the recall order, | Может быть, часа через два после того, как я получил призыв к порядку, |
| That's the day after my mom left. | Это через день после отъезда моей мамы. |
| But after what your mom and I went through, I couldn't stay. | Но после того, через что мы с твоей мамой прошли, я не мог остаться. |
| Three weeks after we send Tommy back, he dies. | Через три недели, после того, как мы вернём его, он умрёт. |
| That's because I left through the back exit after the movie ended. | Это потому, что я вышла через запасной выход после того, как кино закончилось. |