| It was about a year after she came to me. | Это примерно через год после того, как она попала ко мне. |
| We caught you after only two days. | Мы поймали вас всего через два дня. |
| So the blow that killed him was delivered 60 minutes after the beating. | Значит, удар, который его убил, был нанесен через 60 минут после избиения. |
| That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. | То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере. |
| A few hours after the robbery, Cooper and Baxter headed out of town. | Через пару часов после ограбления Купер и Бакстер выезжают из города. |
| You shouldn't be out working today after what you went through yesterday. | Ты не должен работать сегодня, после всего, через что ты прошёл вчера. |
| She hung up after about 3 seconds. | Она прервала звонок примерно через З секунды. |
| A few hours later, he was killed right after his show. | И через несколько часов его убили сразу после его шоу. |
| But three hours after the swap, he's still driving around with it. | Но через три часа после обмена, он все еще с ним разъезжал. |
| Went back to her family in Reno about a year after it happened. | Вернулась к своей семье в Рино через год, как всё это случилось. |
| I ended up with the Lewickis, and after a while, they adopted me. | Я оказался в доме Левики, и через некоторое время они меня усыновили. |
| And after a while, It got real tough staying down there in that hole. | А через некоторое время стало реально жёстко оставаться в этой яме. |
| It gets to you after a while. | Всё, что останется для тебя через некоторое время, |
| [bleeping] They start to lose meaning after a while. | Они начинают терять смысл через некоторое время. |
| I'll kick you out after an hour, then. | Тогда я выгоню тебя через час. |
| And it's six times my annual salary, and after two years, it covers suicide. | Она на шесть моих годовых зарплат, и через 2 года, она будет покрывать самоубийство. |
| And after about two weeks the Minister of the Interior ordered the secret police to take over the case. | А через две недели министр внутренних дел приказал передать дело тайной полиции. |
| The first came two days after he left. | Первое через два дня после его отъезда. |
| Well, I realized it ten days after the operation. | А я это понял через 10 дней после операции. |
| Please, Aunt Ruth, I sold a loft in Tribeca the day after 9/11. | Я Вас умаляю, тетя Руфь, я продала мастерскую в Трайбека через день после 9/11. |
| He's dumping their bodies 24 hours after abducting them. | Он избавляется от тел через 24 часа после похищения. |
| Says here Peter went undercover at the bank for a few weeks after it was robbed. | О, здесь сказано, что Питер пошел под прикрытием в банк, через пару недель после ограбления. |
| The service called me just two minutes after you did. Valera. | Через 2 минуты после твоего звонка мне позвонил Валера. |
| He knew for sure that it will exist after 2000 years. | Он знал наверняка, что она будет существовать и через 2000 лет. |
| Twenty-four hours after you deliver the merchandise. | Через сутки после того, как принесете товар. |