It was about a year after she came to me. |
Это примерно через год после того, как она попала ко мне. |
We caught you after only two days. |
Мы поймали вас всего через два дня. |
So the blow that killed him was delivered 60 minutes after the beating. |
Значит, удар, который его убил, был нанесен через 60 минут после избиения. |
That is four minutes after Maria Garza the maid entered to clean it. |
То есть через четыре минуты после того, как горничная Мария Гарза вошла чтобы убрать в номере. |
A few hours after the robbery, Cooper and Baxter headed out of town. |
Через пару часов после ограбления Купер и Бакстер выезжают из города. |
You shouldn't be out working today after what you went through yesterday. |
Ты не должен работать сегодня, после всего, через что ты прошёл вчера. |
She hung up after about 3 seconds. |
Она прервала звонок примерно через З секунды. |
A few hours later, he was killed right after his show. |
И через несколько часов его убили сразу после его шоу. |
But three hours after the swap, he's still driving around with it. |
Но через три часа после обмена, он все еще с ним разъезжал. |
Went back to her family in Reno about a year after it happened. |
Вернулась к своей семье в Рино через год, как всё это случилось. |
I ended up with the Lewickis, and after a while, they adopted me. |
Я оказался в доме Левики, и через некоторое время они меня усыновили. |
And after a while, It got real tough staying down there in that hole. |
А через некоторое время стало реально жёстко оставаться в этой яме. |
It gets to you after a while. |
Всё, что останется для тебя через некоторое время, |
[bleeping] They start to lose meaning after a while. |
Они начинают терять смысл через некоторое время. |
I'll kick you out after an hour, then. |
Тогда я выгоню тебя через час. |
And it's six times my annual salary, and after two years, it covers suicide. |
Она на шесть моих годовых зарплат, и через 2 года, она будет покрывать самоубийство. |
And after about two weeks the Minister of the Interior ordered the secret police to take over the case. |
А через две недели министр внутренних дел приказал передать дело тайной полиции. |
The first came two days after he left. |
Первое через два дня после его отъезда. |
Well, I realized it ten days after the operation. |
А я это понял через 10 дней после операции. |
Please, Aunt Ruth, I sold a loft in Tribeca the day after 9/11. |
Я Вас умаляю, тетя Руфь, я продала мастерскую в Трайбека через день после 9/11. |
He's dumping their bodies 24 hours after abducting them. |
Он избавляется от тел через 24 часа после похищения. |
Says here Peter went undercover at the bank for a few weeks after it was robbed. |
О, здесь сказано, что Питер пошел под прикрытием в банк, через пару недель после ограбления. |
The service called me just two minutes after you did. Valera. |
Через 2 минуты после твоего звонка мне позвонил Валера. |
He knew for sure that it will exist after 2000 years. |
Он знал наверняка, что она будет существовать и через 2000 лет. |
Twenty-four hours after you deliver the merchandise. |
Через сутки после того, как принесете товар. |