| In a month after a meeting with Tsarina Heavenly, architects arrived to Kiev and have started the construction of church happened with miracles and signs. | Через месяц после встречи с Царицей Небесной, зодчие прибыли в Киев и приступили к строительству церкви, происходившему с чудесами и знамениями. |
| The Debian project is proud to be able to support its old distribution for such a long time and even for one year after a new version has been released. | Проект Debian гордится тем, что был способен поддерживать свой старый дистрибутив так долго, даже через год после выхода нового выпуска. |
| He was released three days after his arrest and the charges against him were dropped. | Через три дня после ареста его освободили, сняв с него обвинения. |
| Three weeks after being sentenced, two of the police officers escaped, and another escaped a few days later. | Через три недели после вынесения приговора двое из осуждённых совершили побег, а несколько дней спустя бежал ещё один. |
| In 1967, one year after independence, he was appointed to the Senate. | В 1967 году, через год после обретения независимости, он был выбран в Сенат Барбадоса. |
| According to March 2006's issue of UK magazine The Word, the offices were closed not long after Angel was cancelled. | По данным номера британского журнала «The Word» марта 2006 года, офисы были закрыты через некоторое время после того, как был отменён «Ангел». |
| A few months after its creation, it was amended to allow the CIA to both train and equip rebel forces. | Через несколько месяцев после его создания было внесено изменение, которое позволило ЦРУ как обучать, так и вооружать повстанческие силы. |
| And I guess about a year after I was out of school, I got my first job. | И уже примерно через год после того, как я выпустился из школы, я получил свою первую работу. |
| In late spring of 1987, about a year after his final visit to Afghanistan, Shah suffered two successive and massive heart attacks. | В конце весны 1987 года, примерно через год после его последнего визита в Афганистан, Шах перенес два последовательных и обширных сердечных приступа. |
| Within a matter of months after this change, Sony Interactive Studios America was renamed 989 Studios. | Через несколько месяцев после этого Sony Interactive Studios America было переименовано в 989 Studios. |
| A third of the scattered disc's population is likely to end up in the Oort cloud after 2.5 billion years. | В результате одна треть текущих объектов рассеянного диска, вероятно, попадёт в облако Оорта через 2,5 миллиарда лет. |
| Olimpia left him after one and a half years because Cafiero was violent with her during his moments of crisis. | Олимпия покинула его через полтора года, потому что Кафьеро жестоко обращался с ней в моменты его помешательства. |
| He became ill in Valencia, and after several months, died on January 1, 1505, of a kidney ailment. | Он заболел в Валенсии, и через несколько месяцев скончался 1 января 1505 года от почечной болезни. |
| Unable to offer resistance and having lost his spouse, after some time, Leo changes his views and joins the Insiders to fight against the existing order. | Не сумев оказать сопротивления и лишившись супруги, через какое-то время Лео меняет мировоззрение и присоединяется к инсайдерам, чтобы бороться против существующего порядка. |
| On the advice of the director Niyaz Sharifov, he often visited theaters, and after a while was admitted to the theater troupe. | По совету режиссера Нияза Шарифова он часто посещал театры, а через некоторое время был принят в театральную труппу. |
| Andros, who had fled to the safety of Castle Island, surrendered, and was eventually returned to England after several months in confinement. | Эндрос, бежавший в безопасное место на острове Касл, сдался и в конце концов вернулся в Англию через несколько месяцев ареста. |
| Less than a month after their marriage, Prince Adalbert was reported to have been killed in battle in Brussels. | Менее чем через месяц после свадьбы принц Альберт, как сообщается, был убит в бою под Брюсселем. |
| However, one year after that farewell concert, he was back singing for the Red Cross and in support of the war effort. | Однако через год после прощального концерта он снова пел для Красного Креста и в поддержку военных усилий. |
| In 2012, after 20 years of service, 300.000 ships have passed through the locks with totally 5.000.000 passengers. | В 2012 году, после 20 лет службы, через шлюзы прошло 300 тыс. судов, которые перевезли 5 млн пассажиров. |
| A little over an hour after the committee's meeting, Governor Taylor declared a state of insurrection and called out the state militia. | Через час после окончания заседания комитета губернатор Тейлор объявил происходящее мятежом и вызвал в город ополчение штата. |
| On 24 June 1940, ten days after the German army invaded Paris during World War II, Meister committed suicide with his gas furnace. | 24 июня 1940 года, через десять дней после вторжения немецкой армии в Париж во время Второй мировой войны, Мейстер покончил жизнь самоубийством с помощью своей газовой печи. |
| A year later, he moved back to Chichester after being made redundant from his job as a barman. | Через год он вернулся в Чичестер после увольнения с работы барменом. |
| One year after graduating from high school, in 1916, he started to participate as an amateur actor in local shows. | Через год после окончания средней школы в 1916 году, он начал принимать участие как актёр в любительской местной постановке. |
| The scene involving an elderly woman flying through a store window after her wheelchair becomes controlled by Micah was filmed in downtown Ramseur, North Carolina. | Сцена с участием пожилой женщины, пролетающей через окно магазина после того, как Мика взял под контроль её инвалидную коляску, была снята в центре города Рамсер, Северная Каролина. |
| Four months after the movie was released, Invisible Children, the charity who created the film, reported $31.9 million of gross receipts. | Через четыре месяца после выхода фильма в прокат организация Invisible Children, создавшая его, сообщила о $31,9 миллионах выручки. |