In a month after a meeting with Tsarina Heavenly, architects arrived to Kiev and have started the construction of church happened with miracles and signs. |
Через месяц после встречи с Царицей Небесной, зодчие прибыли в Киев и приступили к строительству церкви, происходившему с чудесами и знамениями. |
The Debian project is proud to be able to support its old distribution for such a long time and even for one year after a new version has been released. |
Проект Debian гордится тем, что был способен поддерживать свой старый дистрибутив так долго, даже через год после выхода нового выпуска. |
He was released three days after his arrest and the charges against him were dropped. |
Через три дня после ареста его освободили, сняв с него обвинения. |
Three weeks after being sentenced, two of the police officers escaped, and another escaped a few days later. |
Через три недели после вынесения приговора двое из осуждённых совершили побег, а несколько дней спустя бежал ещё один. |
In 1967, one year after independence, he was appointed to the Senate. |
В 1967 году, через год после обретения независимости, он был выбран в Сенат Барбадоса. |
According to March 2006's issue of UK magazine The Word, the offices were closed not long after Angel was cancelled. |
По данным номера британского журнала «The Word» марта 2006 года, офисы были закрыты через некоторое время после того, как был отменён «Ангел». |
A few months after its creation, it was amended to allow the CIA to both train and equip rebel forces. |
Через несколько месяцев после его создания было внесено изменение, которое позволило ЦРУ как обучать, так и вооружать повстанческие силы. |
And I guess about a year after I was out of school, I got my first job. |
И уже примерно через год после того, как я выпустился из школы, я получил свою первую работу. |
In late spring of 1987, about a year after his final visit to Afghanistan, Shah suffered two successive and massive heart attacks. |
В конце весны 1987 года, примерно через год после его последнего визита в Афганистан, Шах перенес два последовательных и обширных сердечных приступа. |
Within a matter of months after this change, Sony Interactive Studios America was renamed 989 Studios. |
Через несколько месяцев после этого Sony Interactive Studios America было переименовано в 989 Studios. |
A third of the scattered disc's population is likely to end up in the Oort cloud after 2.5 billion years. |
В результате одна треть текущих объектов рассеянного диска, вероятно, попадёт в облако Оорта через 2,5 миллиарда лет. |
Olimpia left him after one and a half years because Cafiero was violent with her during his moments of crisis. |
Олимпия покинула его через полтора года, потому что Кафьеро жестоко обращался с ней в моменты его помешательства. |
He became ill in Valencia, and after several months, died on January 1, 1505, of a kidney ailment. |
Он заболел в Валенсии, и через несколько месяцев скончался 1 января 1505 года от почечной болезни. |
Unable to offer resistance and having lost his spouse, after some time, Leo changes his views and joins the Insiders to fight against the existing order. |
Не сумев оказать сопротивления и лишившись супруги, через какое-то время Лео меняет мировоззрение и присоединяется к инсайдерам, чтобы бороться против существующего порядка. |
On the advice of the director Niyaz Sharifov, he often visited theaters, and after a while was admitted to the theater troupe. |
По совету режиссера Нияза Шарифова он часто посещал театры, а через некоторое время был принят в театральную труппу. |
Andros, who had fled to the safety of Castle Island, surrendered, and was eventually returned to England after several months in confinement. |
Эндрос, бежавший в безопасное место на острове Касл, сдался и в конце концов вернулся в Англию через несколько месяцев ареста. |
Less than a month after their marriage, Prince Adalbert was reported to have been killed in battle in Brussels. |
Менее чем через месяц после свадьбы принц Альберт, как сообщается, был убит в бою под Брюсселем. |
However, one year after that farewell concert, he was back singing for the Red Cross and in support of the war effort. |
Однако через год после прощального концерта он снова пел для Красного Креста и в поддержку военных усилий. |
In 2012, after 20 years of service, 300.000 ships have passed through the locks with totally 5.000.000 passengers. |
В 2012 году, после 20 лет службы, через шлюзы прошло 300 тыс. судов, которые перевезли 5 млн пассажиров. |
A little over an hour after the committee's meeting, Governor Taylor declared a state of insurrection and called out the state militia. |
Через час после окончания заседания комитета губернатор Тейлор объявил происходящее мятежом и вызвал в город ополчение штата. |
On 24 June 1940, ten days after the German army invaded Paris during World War II, Meister committed suicide with his gas furnace. |
24 июня 1940 года, через десять дней после вторжения немецкой армии в Париж во время Второй мировой войны, Мейстер покончил жизнь самоубийством с помощью своей газовой печи. |
A year later, he moved back to Chichester after being made redundant from his job as a barman. |
Через год он вернулся в Чичестер после увольнения с работы барменом. |
One year after graduating from high school, in 1916, he started to participate as an amateur actor in local shows. |
Через год после окончания средней школы в 1916 году, он начал принимать участие как актёр в любительской местной постановке. |
The scene involving an elderly woman flying through a store window after her wheelchair becomes controlled by Micah was filmed in downtown Ramseur, North Carolina. |
Сцена с участием пожилой женщины, пролетающей через окно магазина после того, как Мика взял под контроль её инвалидную коляску, была снята в центре города Рамсер, Северная Каролина. |
Four months after the movie was released, Invisible Children, the charity who created the film, reported $31.9 million of gross receipts. |
Через четыре месяца после выхода фильма в прокат организация Invisible Children, создавшая его, сообщила о $31,9 миллионах выручки. |