| But who marries someone after a month? | Но как можно жениться через месяц? |
| He just happened to be there two hours after Ted hacked his company? | Он случайно оказался там через два часа после того, как Тед хакнул его компанию? |
| Well, it's understandable, after everything she's been through in life. | Её можно понять, после всего, через что ей в жизни пришлось пройти. |
| We have CCTV of him running from the crime scene, a few minutes after Bentley was shot. | У нас есть отчеты, он убегал с места преступления через несколько минут после того, как застрелили Бентли. |
| Reddington comes to town a few days after a major attack? | Реддингтон появился, через пару дней после крупной атаки? |
| Fred Brower was killed two weeks after his estranged wife took out a $1 million life insurance policy on him. | Фред Броуэр был убит через две недели после того, как его жена, с которой они жили раздельно, застраховала его жизнь на 1 миллион. |
| A few months after I was released from juvie, I catered a New Year's Eve party for Grayson Global. | Через несколько месяцев после того, как меня освободили из колонии для несовершеннолетних, я обслуживала новогоднюю вечеринку для "Грейсон Гобал". |
| Two months after I got to New York, before I was carted off to rehab. | Через 2 месяца после моего приезда в Нью-Йорк, до того, как меня доставили в реабилитационную клинику. |
| One year after my family escape over the border to Sudan, men on horses come to my village and killed everyone. | Через год после того, как мы сбежали через границу Судана, люди на лошадях пришли в нашу деревню и убили всех. |
| My parents always made a point of telling me that I was baptised one month to the day after I was born. | Родители вечно твердили мне, что меня крестили через месяц после дня рождения. |
| The guy in front, John Connolly, gets shot 1.6 seconds after Kennedy | Парень впереди, Джон Коннолли, застрелен через 1,6 секунды после Кеннеди. |
| Two weeks after I sign the papers, we lose our liquor license. | Через две недели после сделки у нас отняли лицензию на продажу спиртного. |
| One year after he got voted in, packed up, got himself a real house. | Через год, как его выбрали, он собрал вещи и купил настоящий дом. |
| I went out of a broken window after a guy, and I don't know. | Побежал за парнем через разбитое окно, не знаю. |
| Or a few days after that. | Ну, или и еще через несколько. |
| and after, say, three weeks,... they said one word. | и через, скажем, три недели,... они сказали бы одно слово. |
| See after half hour, in art gallery | Через полчаса встречаемся в кафе Бель Артес. |
| And after the first few weeks, nine tenths of what we do in London will be legal. | И через несколько недель 90% того, что мы будем делать в Лондоне, будет законно. |
| I suppose you'd have to be, after what you put up with. | Тебе пришлось такой стать, после всего, через что ты прошла. |
| So you were being thrown on the street, And yet four days after you testified to seeing david allen, The suit was dropped. | То есть, вас выкидывали на улицу, а через три дня после дачи показаний против Дэвида Аллена, иск был отменен. |
| Instead, a month after he got out He said he did it. | Вместо этого, через месяц после того, как он вышел он сказал, что сделал это. |
| Well, technically, I think we have up to a year after that. | Ну, технически, я думаю, мы можем рассказать через годик после свадьбы... |
| I'm a friend who is not going to give you my case 14 seconds after you give me a scarf. | Я - друг, который не собирается отдавать тебе свое дело через 14 секунд после того, как ты подарил мне шарф. |
| You know, after that drive through Burma, | Ты знаешь, после этой поездки через Бирму, |
| But now I'm thinking I'm the guy who gets killed by some monster... five minutes after we land on the planet. | В сериале я был комиком, а теперь стану парнем, которого убьет какое-нибудь чудовище через пять минут после посадки на планете. |