| Apparently, the week after that you buzzed up some Jehovah's Witnesses and they couldn't get them out. | Через неделю после этого ты впустила свидетелей Иеговы и их не могли выставить. |
| It's an infection through the navel after birth. | Туда после рождения проникла инфекция через пупок. |
| Two weeks after Regan's father was detained, you were transferred into Finnerman's division of the D.O.D. | Через две недели после задержания отца Реган тебя перевели в минобороны под начало Финнерман. |
| I pushed through the paperwork the day after I got here. | Я провел всю эту бумажную волокиту через день, после прибытия. |
| Stanley was born just five minutes after Christmas. | Он родился через 5 минут после рождества. |
| It's to be paid six weeks hence, the day after Christmas. | Оплата через шесть недель, сразу после Рождества. |
| Three days after we took Juliette, we found where Kenneth had dumped your mother's body. | Через три дня, после того, как мы забрали Джульетту, мы нашли место, где Кеннет бросил тело твоей мамы. |
| Sometimes they develop a few days after giving birth. | Иногда такое случается через несколько дней после родов. |
| Two days later, we took Noville and after that, Rachamps. | Через два дня мы взяли Новилль, а после этого Рашамп. |
| We joined together, and then a few months after, my dad pulled me out. | Мы пришли вместе, через несколько месяцев, отец меня вытащил. |
| Then after a while, give her a kiss. | Затем через некоторое время поцелуй ее. |
| The serum goes bad after eight days. | Сывортка теряет свойства через восемь дней. |
| You know, most children who go missing are dead after three days. | Большинство детей мертвы через З дня после исчезновения. |
| I arrived first and then Liam arrived about 10 minutes after. | Я пришёл первым, а минут через 10 появился Лиам. |
| But after a while - you're off. | Но через некоторое время - перестают. |
| And it's worth checking - after a couple of screen pages. | И стоит проверить через пару страниц. |
| Enforce the laws and regulations and after one week, they're broken again. | Но несмотря на правила и запреты через неделю сушилки снова сломаны. |
| The truth can be revealed only after the time has passed. | Правду можно раскрыть только через какое-то время. |
| My dad thinks I've let him down after everything he's been through. | Отец считает, что я подвел его, после того, через что ему пришлось пройти. |
| Ten seconds after you thought of it would have been good. | Через пару секунд после того, как ты об этом подумал, было бы вполне удачным временем. |
| The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill. | Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки. |
| A year after taking over this post, sir. | Через год после того, как я получил этот пост, сэр. |
| Jana left five minutes after you did. | Джана ушла через 5 минут после тебя. |
| Eighteen months after I meet the right guy. | Через полтора года после встречи подходящего парня. |
| About three months after shooting this film... | Примерно через три месяца после съемок этого фильма... |