Apparently, the week after that you buzzed up some Jehovah's Witnesses and they couldn't get them out. |
Через неделю после этого ты впустила свидетелей Иеговы и их не могли выставить. |
It's an infection through the navel after birth. |
Туда после рождения проникла инфекция через пупок. |
Two weeks after Regan's father was detained, you were transferred into Finnerman's division of the D.O.D. |
Через две недели после задержания отца Реган тебя перевели в минобороны под начало Финнерман. |
I pushed through the paperwork the day after I got here. |
Я провел всю эту бумажную волокиту через день, после прибытия. |
Stanley was born just five minutes after Christmas. |
Он родился через 5 минут после рождества. |
It's to be paid six weeks hence, the day after Christmas. |
Оплата через шесть недель, сразу после Рождества. |
Three days after we took Juliette, we found where Kenneth had dumped your mother's body. |
Через три дня, после того, как мы забрали Джульетту, мы нашли место, где Кеннет бросил тело твоей мамы. |
Sometimes they develop a few days after giving birth. |
Иногда такое случается через несколько дней после родов. |
Two days later, we took Noville and after that, Rachamps. |
Через два дня мы взяли Новилль, а после этого Рашамп. |
We joined together, and then a few months after, my dad pulled me out. |
Мы пришли вместе, через несколько месяцев, отец меня вытащил. |
Then after a while, give her a kiss. |
Затем через некоторое время поцелуй ее. |
The serum goes bad after eight days. |
Сывортка теряет свойства через восемь дней. |
You know, most children who go missing are dead after three days. |
Большинство детей мертвы через З дня после исчезновения. |
I arrived first and then Liam arrived about 10 minutes after. |
Я пришёл первым, а минут через 10 появился Лиам. |
But after a while - you're off. |
Но через некоторое время - перестают. |
And it's worth checking - after a couple of screen pages. |
И стоит проверить через пару страниц. |
Enforce the laws and regulations and after one week, they're broken again. |
Но несмотря на правила и запреты через неделю сушилки снова сломаны. |
The truth can be revealed only after the time has passed. |
Правду можно раскрыть только через какое-то время. |
My dad thinks I've let him down after everything he's been through. |
Отец считает, что я подвел его, после того, через что ему пришлось пройти. |
Ten seconds after you thought of it would have been good. |
Через пару секунд после того, как ты об этом подумал, было бы вполне удачным временем. |
The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill. |
Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки. |
A year after taking over this post, sir. |
Через год после того, как я получил этот пост, сэр. |
Jana left five minutes after you did. |
Джана ушла через 5 минут после тебя. |
Eighteen months after I meet the right guy. |
Через полтора года после встречи подходящего парня. |
About three months after shooting this film... |
Примерно через три месяца после съемок этого фильма... |