Английский - русский
Перевод слова After

Перевод after с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 20000)
The new Administration was inaugurated on 1 June 2014, after the Salvadoran people expressed its will through a democratic exercise. После проведения демократических выборов, в ходе которых народ Сальвадора выразил свою волю, 1 июня 2014 года была сформирована новая Администрация.
I mean, I need to decompress after the ranch... То есть, мне нужно расслабиться после ранчо...
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.
I know it's always a drag after a breakup. Я знаю, что всегда трудно после расставания.
I know it's always a drag after a breakup. Я знаю, что всегда трудно после расставания.
Больше примеров...
Через (примеров 10460)
Just a few months after we graduated from high school, we suddenly broke up. Через какую-то пару месяцев после окончания школы мы внезапно расстались.
The Supreme Court of Uganda had ruled however, that, after three years, a death sentence that had not been executed would be automatically commuted to life imprisonment, without remission. Вместе с тем Верховный суд Уганды постановил, что через три года приговор к смертной казни, который не был исполнен, будет автоматически заменяться приговором к пожизненному заключению без освобождения от ответственности.
Why did you text Shane Mathers, yesterday, just hours after the body was found? Почему вы вчера написали сообщение Шейну Мэтерсу, всего через несколько часов после обнаружения тела?
Moreover, the UBOP officers of Khujand City only reported his arrest on 10 November 2010, seven days after the fact, when he was transferred to the temporary detention facility of the Department of Internal Affairs in Chkalovsk. Кроме того, сотрудники УБОП города Худжанда сообщили о его задержании лишь 10 ноября 2010 года, т.е. через семь дней после задержания, когда он был переведен в изолятор временного содержания Управления внутренних дел в Чкаловске.
If you're looking over your shoulder to see who's coming after you, you can't see where you're going. Если вечно оглядываешься через плечо посмотреть кто там тащится следом, то не разобрать куда бежишь сам.
Больше примеров...
Честь (примеров 1222)
You name arms after guns, not shoulders. В честь пистолетов называют руки, а не плечи.
Dude, the guys at the sbarro even named a pizza after you. Чувак, парни из пиццерии даже назвали пиццу в честь тебя.
They named me after the plane. Они назвали меня в честь того самолета.
Do you want to name him after you? Не хочешь назвать его в свою честь?
After Sir David Attenborough. В честь сэра Дэвида Аттенборо.
Больше примеров...
После того как (примеров 5500)
I'll shower after you leave. Я приму душ после того как ты уйдешь.
Although the shot counted, television replays showed Walker had released the ball after the buzzer went off. Хоть выстрел Самаки засчитали, телевизионные повторы показали, что Уокер выпустил мяч после того как время истекло.
In 1858, the port became the site for the liberal government under Benito Juárez after he was forced out of Mexico City during the Reform War. В 1858 году порт стал местом для либерального правительства во главе с Бенито Хуаресом после того как он был вынужден уйти из Мехико в ходе Войны за Реформу.
after they let him out... после того как он вышел...
after they let him out... после того как он вышел...
Больше примеров...
Спустя (примеров 4340)
Even assuming that he deserted after three days in Najaf, he would have participated in the indiscriminate bombing of the city. Даже если допустить, что он дезертировал спустя три дня после прибытия в Эн-Наджаф, он должен был принимать участие в массированной бомбардировке города.
We are particularly grateful to the IAEA for taking an active part in preparation for the international conference, "Twenty Year After Chernobyl Accident - Future Outlook", which was held in April this year in Ukraine. Мы хотели бы выразить особую признательность МАГАТЭ за активное участие в подготовке международной конференции под названием «Чернобыль 20 лет спустя - взгляд в будущее», прошедшей в Украине в апреле этого года.
The Little Joe II was propelled by seven solid-propellant rocket motors - one Algol sustainer motor, which provided thrust for about 42 seconds, and six Recruit motors, which burned out approximately 1.5 seconds after ignition. На Литл Джо-2 стояли семь твердотопливных двигателей - один Алгол, работавший около 42 секунд, и шесть двигателей, запускавшихся спустя приблизительно 1,5 секунды после старта.
Following the intervention of the Health Minister, Agata obtained an abortion four weeks after her initial request for the procedure and only one week before the end of the 12-week gestational limit on legal access to abortion. После вмешательства министра здравоохранения Агате прервали беременность четыре недели спустя после первоначального обращения и лишь за неделю до истечения 12-недельного срока беременности, после которого законный аборт уже невозможен.
In 2004 the same monument was re-erected in the town of Lihula, however it was removed by the Estonian government after 9 days amid violent protests from some monument supporters. В 2004 году тот же памятник был вновь возведен в городе Лихула, однако он был снят эстонским правительством спустя 9 дней.
Больше примеров...
Позже (примеров 1201)
He later becomes a narcissist after seeing himself in a dress. Позже он становится нарциссическим человеком, после того как видит себя в платье.
Their bodies were later displayed by the national army as unidentified members of illegal armed groups killed in combat in the department of Norte de Santander a few days after their disappearance. Позже их тела были представлены Национальной армией как тела неопознанных членов незаконных вооруженных группировок, убитых в бою в департаменте Северный Сантандер через несколько дней после их исчезновения.
Although Djibouti initially failed to notify the Committee in advance of its intentions, as required by resolution 1772 (2007), it did so after the fact in response to a query from the Monitoring Group and received approval from the Committee in October 2009. Хотя Джибути первоначально не уведомила Комитет заблаговременно о своем намерении, как того требует резолюция 1772 (2007), она сделала это позже в ответ на запрос Группы контроля и получила разрешение Комитета в октябре 2009 года.
After a postdoctoral year at Chicago, Patterson moved with Brown to the Division of Geology (later the Division of Geological and Planetary Sciences) at the California Institute of Technology in 1952, as founding members of its geochemistry program. После окончания докторской в Чикаго, Паттерсон переехал с Брауном в отдел геологии (позже отдел геолого-планетарных наук) в Калифорнийский технологический институт в 1952 году, как члены-основатели программы геохимии.
In the match against Leeds, he came on as a substitute for the injured Matthew Le Tissier after 32 minutes, but was later substituted himself (for Ken Monkou) in the 85th minute; Leeds won the match 2-0. В матче против «Лидса» он вышел на замену вместо Мэттью Ле Тиссье на 32-й минуте, но позже был заменен сам на Кеннета Монку на 85-й минуте, «Лидс» выиграл матч со счётом 2:0.
Больше примеров...
Уже после (примеров 722)
It was after she'd left my school. Это случилось уже после окончания моей школы.
No, we found blue mouse after we'd told her about Daddy. Нет, голубую мышь мы нашли уже после того, как сообщили ей о папеньке.
Better they find him here after you are gone. Лучше они найдут его уже после того как ты исчезнешь.
The Tribunal informed the Board that, in 29 out of the 76 cases where witnesses had to leave before giving their testimony, this was due to rearrangement of the court proceedings after the witnesses' arrival. Трибунал сообщил Комиссии, что в 29 из 76 случаев, когда свидетелям пришлось уехать до дачи показаний, это было обусловлено изменением сроков проведения судебных разбирательств уже после приезда свидетелей.
After he left the country, the Special Representative learned that the application had been rejected because its name would imply attacks on democratic principles. Уже после отъезда из страны Специальный представитель получил информацию о том, что эта заявка была отклонена из-за названия газеты, которое якобы предполагает посягательство на демократические принципы.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 311)
Liquefied natural gas (LNG) has now been introduced to inland waterway navigation after its successful integration into sea and road transport. Вслед за автомобильным и морским транспортом в настоящее время во внутреннем судоходстве начинают применять сжиженный природный газ (СПГ).
In his address, he noted that intensive negotiations among all participants were required after the decision adopted by the WTO General Council on 1 August 2004 on the Doha Work Programme in order to achieve equitable trade for all. В своем выступлении он отметил, что вслед за решением, принятым Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года по Дохинской программе работы, необходимо развернуть интенсивный переговорный процесс с участием всех сторон, что позволит обеспечить равные для всех сторон условия для торговли.
After Percy had left the city, Gage directed two ammunition wagons guarded by one officer and thirteen men to follow. Уже после ухода Перси генерал Гейдж послал вслед за ним две повозки с боеприпасами под охраной одного офицера и 13-ти солдат.
After considering the options proposed, the Assembly, in its resolution 63/225 of 19 December 2008, decided to hold another high-level dialogue in 2013, following a one-day informal thematic debate to be held in 2011. По итогам рассмотрения предложенных вариантов Ассамблея в своей резолюции 63/225 от 19 декабря 2008 года постановила провести в 2013 году еще один диалог на высоком уровне вслед за проведением в 2011 году однодневного неофициального тематического обсуждения.
After this series of territorial and maritime disputes, the Court delivered a judgment in June in a completely different type of case: Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France). Вслед за рассмотрением целого ряда территориальных и морских споров Суд вынес в июне решение по делу совершенно иного характера, а именно по делу, касающемуся Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам (Джибути против Франции).
Больше примеров...
Нужен (примеров 297)
Meet the man who's after the Shard of Anubis... Познакомься с мужчиной, которому нужен осколок Анубиса...
He's after somebody called Skywalker. Ему нужен некто по имени Скайуокер.
I've been thinking, sir, after these impeachment hearings, we need a plan to reset your image. Сэр, я подумал, что после всех этих слушаний по импичменту, нам нужен план по восстановлению вашего имиджа.
He could still turn you in for the reward After you've served his purpose. Он все равно может сдать тебя за награду, когда ты станешь не нужен.
They weren't after Devon. Им не нужен был Дэвон.
Больше примеров...
Позднее (примеров 1056)
However, this could be possible at a later date after the technical problems mentioned above had been dealt with. Однако это можно будет сделать позднее, когда будут решены упомянутые выше технические проблемы.
The new Recognition and Cooperation Agreement requires that "all funds due to UNICEF shall be transferred once a year to UNICEF not later than six months after the end of the fiscal year of the National Committee". В соответствии с новым соглашением о признании и сотрудничестве "все средства, принадлежащие ЮНИСЕФ, должны препровождаться Фонду один раз в год не позднее чем через шесть месяцев после завершения финансового года национального комитета".
It's a designer weapon developed for battlefield use, but th... there's a counteragent that can be taken up to 30 minutes after exposure. Оружие, разработанное для использования на поле боя, но есть противоядие, его нужно принять не позднее 30 минут после заражения.
The group was originally known as "De Geuzengroep" but changed its name after liberation to its better-known title of Witte Brigade-Fidelio. Изначально была известна как «Гёзская группа», позднее переименована в «Белую бригаду Фиделио».
Later, the case was settled by consent decree after the recession of the contract for the acquisition and Gillette's acceptance of certain obligations contained in the decree concerning its influence over Eemland's Wilkinson Sword. Позднее дело было закрыто мировой сделкой сторон после отмены договора приобретения и принятия компанией "Жилетт" некоторых содержащихся в решении в соответствии с мировым соглашением обязательств, касающихся влияния этой компании на принадлежащее компании "Эмланд" отделение "Уилкинсон сорд".
Больше примеров...
По истечении (примеров 1472)
UNIFIL believes that it would be counterproductive to automatically delete potential vendors after 90 days when they may still be of future benefit to the Organization. ВСООНЛ считают, что было бы неправильным автоматически исключать потенциальных поставщиков из реестра по истечении 90 дней, если в будущем они могут еще представлять интерес для Организации.
Permits were issued for a period of three months, after which students had to reapply for them. (Ha'aretz, 10 January 1995) Разрешения выдавались на период трех месяцев, по истечении которых учащиеся должны были вновь подавать заявки на их получение. ("Гаарец", 10 января 1995 года)
If after five years, the person still does not appear, and there is a request on the part of the officer of the prosecutor or an interested party, the judge in chambers can officially declare that the person is absent. Если по истечении пяти лет лицо все же не появляется и если наличествует соответствующая просьба со стороны сотрудника прокуратуры или какой-либо заинтересованной стороны, то судья не в судебном заседании может официально объявить данное лицо отсутствующим.
It considered that after expiry of the deadline for inspection, refillable gas cylinders could only be carried if they were being taken to a point of inspection or disposal with the possibility of intermediate transport operations. Оно сочло, что по истечении крайнего срока проведения проверки газовые баллоны многоразового использования могут перевозиться только с целью их доставки в место проведения проверки или с целью их удаления, при этом допускаются промежуточные перевозки.
"13.3. Upon the expiration of [48] months after... on a new vehicle for which national type approval or individual approval was granted more than [24] months after the date of." "13.3 По истечении [48] месяцев после... на новом транспортном средстве, для которого национальное официальное утверждение по типу конструкции или индивидуальное официальное утверждение было предоставлено более чем через [24] месяца после даты...".
Больше примеров...
Лишь после (примеров 1033)
But full-scale countermeasures could only be taken after negotiations had failed. Однако полномасштабные контрмеры могут приниматься лишь после того, как соответствующие переговоры окажутся бесплодными.
He settled for the pillar only after we got arrested trying to crucify him. На вышку он забрался лишь после того, как нас арестовали за попытку его распять.
Currently, administrative clearance is done only after a candidate is selected, which contributes to delays in bringing a candidate on board. В настоящее время административная проверка проводится лишь после отбора кандидатуры для назначения, что способствует задержкам в назначении кандидатов.
Pakistan, being the biggest in terms of the One UN programme, the implementation of which started only after February 2009, will opt for the country-led evaluation at a later date to be communicated. Пакистан, будучи самой крупной страной, участвующей в программе «Единая Организация Объединенных Наций», осуществление которой началось лишь после февраля 2009 года, выскажет свою позицию в отношении собственной страновой оценки позднее, о чем будет сообщено дополнительно.
The date of Offa and Cynethryth's marriage is not known, but it was not until after the birth of Ecgfrith that Cynethryth began to witness charters. Дата свадьбы Оффы и Кинетриты неизвестна, однако лишь после рождения Экгфрита она стала засвидетельствовать хартии.
Больше примеров...
Следом за (примеров 31)
If Herbert had run after me in Milan, I would have stayed. Приедь Герберт следом за мной в Милан, я бы осталась.
You know, 'cause thunder always comes after lightning. Потому, что гром всегда идёт следом за молнией.
At the 2000 World Championships, Kwan was again in third place after the short program, behind Maria Butyrskaya and Irina Slutskaya. На чемпионате мира 2000 года Мишель Кван снова заняла третье место в короткой программе следом за Марией Бутырской и Ириной Слуцкой.
Leaves sniffing after some little blonde. И ушел следом за блондинкой.
Mikheev was arrested soon after Komin, and began to testify, confessing to four murders, the illegal deprivation of liberty of three more people, the use of slave labor and illegal entrepreneurship. Комин и арестованный следом за ним Михеев вскоре стали давать показания и признались в совершении четырёх убийств, незаконном лишении свободы ещё трёх человек, использовании рабского труда, незаконном предпринимательстве.
Больше примеров...
Позади (примеров 76)
With all due respect, Carlton, you've been after these guys for months with no luck, and now someone is dead. При всем уважении, Карлтон, в течение месяцев, вы безуспешно были позади этих парней и теперь кто-то погиб.
After the situation is good, You can go. Держись позади, я проверю чисто ли тут.
In Spain Pedrosa won his first race of the year, ahead of Rossi and Lorenzo, while Stoner struggled with technical problems on his bike and finished 11th after twice going out on the gravel. В Испании Педроса выиграл свою первую гонку в этом сезоне, позади были Росси и Лоренсо, в то время как Стоунер боролся с механическими проблемами и в конце концов финишировал 11-м после 2 вылетов в гравий.
The price of crude oil went up to more than $140 per barrel after the announcement by the Chairman of the United States Federal Reserve Board that the worst was over and the United States economy would resume its growth from the second half of 2008. Цены на сырую нефть поднялись до уровня свыше 140 долл. США за баррель после сделанного председателем Совета управляющих Федеральной резервной системы Соединенных Штатов заявления о том, что худшее позади и что американская экономика возобновит свой рост со второй половины 2008 года.
Other peoples, after having thrown off colonial domination, still lag in wealth and power. Другие народы, в том числе большинство африканских, сбросили европейское колониальное владычество, но остались далеко позади по богатству и могуществу.
Больше примеров...
Вдогонку (примеров 5)
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство.
According to Brown's later recollection, both his and Grant's horses were wounded as Mexican soldiers fired after them. Однако, как вспоминал впоследствии Браун, обе лошади были ранены мексиканцами, стрелявшими вдогонку.
I was enforced to send it after him. Пришлось послать ему вдогонку перстень.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
Больше примеров...
Вдогонку за (примеров 2)
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Больше примеров...
Вослед (примеров 1)
Больше примеров...
After (примеров 173)
Billy Joel said in a 2008 interview on the nationally syndicated Rockline radio show that his 1980 song "Through The Long Night" was modelled after "Yes It Is." Билли Джоэл сказал в интервью в 2008 году на «Rockline radio show», что его песня 1980 года «Through The Long Night» была написана по модели (was modeled after) «Yes It Is».
On October 8, 2012, NBC placed a pilot order, with the new name After Hours. 8 октября 2012, NBC разместил заказ на съёмку пилотной серии с новым названием «После работы» (англ. After Hours).
Late that same year, Spaltro signed with Mom + Pop Music and released the album After on March 3, 2015. В конце того же года Спальтро подписала контракт с лейблом Мом + Рор Music и выпустила After 3 марта 2015 года.
Dan Gurewitch and Amir Blumenfeld co-wrote three episodes ("Rival Site, ""The Morning After" and "Armageddon"). Дэн Гуревитч и Амир Блюменфельд - авторы трех эпизодов («Rival Site», «The Morning After» и «Armageddon»).
Inspired by the Grandmaster Flash song "The Adventures of Grandmaster Flash on the Wheels of Steel", he often attended a club called Eve After Dark to watch many DJs and rappers performing live. Вдохновлённый песнями Grandmaster Flash и «The Adventures of Grandmaster Flash on the Wheels of Steel», он начинает посещать клуб «Eve After Dark», где наблюдает множество выступлений диджеев и рэперов.
Больше примеров...