Английский - русский
Перевод слова After

Перевод after с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 20000)
He left for the office after breakfast. Он ушел в офис после завтрака.
He left for the office after breakfast. Он ушел в офис после завтрака.
I mean, I need to decompress after the ranch... То есть, мне нужно расслабиться после ранчо...
She says she can't handle seeing a hospital so soon after the whole... Она говорит, что видеть не может больницу так скоро после...
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.
Больше примеров...
Через (примеров 10460)
Unfortunately for the Allies, one of them was destroyed after less than two weeks. К сожалению для союзников, один из них был уничтожен менее чем через две недели во время шторма.
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent. Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
As the High Commissioner pointed out, five decades after the establishment of his Office, UNHCR must adapt to the realities of a constantly changing political environment. Как отметил Верховный комиссар, через пять десятилетий после создания УВКБ оно должно адаптироваться к реальностям постоянно меняющегося политического окружения.
Why did you text Shane Mathers, yesterday, just hours after the body was found? Почему вы вчера написали сообщение Шейну Мэтерсу, всего через несколько часов после обнаружения тела?
'But after our journey across the width of Britain, 'we really couldn't remember what they were. ' Но после нашего путешествия через всю Британию, мы действительно не смогли вспомнить чем они являлись.
Больше примеров...
Честь (примеров 1222)
We could rename the church after a saint of your choosing, Your Majesty. Мы можем переименовать церковь в честь любого святого по вашему выбору, Ваше Величество.
Six ships of the Royal Navy have been named HMS Rodney, at least the last five after Admiral George Brydges Rodney. Семь кораблей Королевских ВМС Великобритании были названы «HMS Rodney», по крайней мере последние пять из них - в честь адмирала Джорджа Брайджеса Родни (1719-1795).
This changed after the Falklands War when two replacement ships were ordered for the destroyers sunk (Sheffield and Coventry) and were named to commemorate them. Это правило нарушилось Фолклендской войной, когда два новых корабля были названы в честь потопленных эсминцев Sheffield и Coventry.
You say going after the guys on that list is the way you honored your dad? Ты говорил о том, что выслеживать парней из этого списка - это твой способ почтить честь отца?
We named a penalty after her. Мы назвали штраф в честь нее
Больше примеров...
После того как (примеров 5500)
I thought that was a pretty good characterization after I took it. После того как я её принял, я понял что это достаточно хорошо её описывает.
I found it in my coat pocket last night after I left the school. Я нашел это в кармане своего плаща прошлым вечером, после того как ушел из школы.
After we were attacked the first night. После того как мы были атакованы в первую ночь
After the Belgian cooperation agency and UNDP supported inspections by the Office of the General Prosecutor, several hundred pre-trial detainees were released on a provisional basis. После того как организация Бельгийское агентство по сотрудничеству и ПРООН оказали генеральной прокуратуре поддержку в проведении инспекций тюрем, несколько сотен лиц, содержавшихся под стражей до суда, были условно освобождены.
I was going to Kill myself after Killing him. после того как убью его.
Больше примеров...
Спустя (примеров 4340)
It is regrettable that, four months after the last resumed session, little progress has been made on this issue. Весьма прискорбно, что четыре месяца спустя после последней возобновленной сессии в этом деле было достигнуто мало прогресса.
It is regrettable that, a long time after the cold war, military alliances based on the nuclear umbrella still exist, and that nuclear sharing continues and deployment of nuclear weapons in the territory of other non-nuclear-weapon States is still being exercised. Достойно сожаления, что спустя столько лет после окончания "холодной войны" все еще сохраняются военные альянсы, основанные на ядерном "зонтике", продолжается совместное использование ядерного оружия и по-прежнему осуществляется развертывание ядерного оружия на территории государств, не обладающих таким оружием.
After 15 years of conflict, Afghanistan is still struggling to find a solution that will bring peace. Спустя 15 лет после начала конфликта в Афганистане продолжается борьба за достижение решения, которое приведет к установлению мира.
After two months, the production moved to the Cunard Building and St George's Hall in Liverpool, which was transformed into 1920s New York City. Спустя два месяца съёмки перенеслись в Кунард-билдинг и Сент Джордж Холл в Ливерпуле, которые были превращены в Нью-Йорк 1920-х годов.
Percentage of PLHIV known to be on treatment 12 months after initiation of ART В Узбекистане 92 процента лиц, живущих с ВИЧ, продолжают получать антиретровирусную терапию спустя 12 месяцев после ее начала.
Больше примеров...
Позже (примеров 1201)
After two years of this work, he quit. Двумя годами позже, после завершения карьеры, он ушёл с этого поста.
Rocket Raccoon and Groot later reunite and decide to continue the Guardians' legacy after the duo prevent an incident on Rocket's home world, Halfworld. Реактивный Енот и Грут позже воссоединились и решили продолжить наследие Стражей, после чего дуэт предотвратил инцидент на родине Енота, Полумире...
I remember when we first, right after 9/11, three weeks after 9/11, I was on a plane heading overseas, but I wasn't heading overseas with the military, I was heading overseas because I got a scholarship to go overseas. Помню, когда мы впервые, сразу после 9/11, тремя неделями позже я был на самолёте, летящем за границу, но не по военным делам и причинам.
After home wins against Northampton Town, Southampton, Newport County and Queens Park Rangers, United found themselves sitting at the top of the table, with future World Cup winning manager Alf Ramsey's Ipswich Town just one point behind. После домашних побед над Нортгемптон Таун, Саутгемптон, Ньюпорт Каунти и Куинз Парк Рейнджерс команда оказалась в верхней части таблицы, опережая на 1 очко Ипсвич Таун, тренером которого был Альф Рамсей, позже выигравший со сборной Англии Чемпионат Мира 1966 года.
After this an unknown individual, later revealed as Volstagg, picks up Ultimate Thor's hammer and calls himself "War Thor". Этот вопрос завершается другим человеком, который позже будет раскрыт как Вольстагг, который собирается претендовать на молот Ultimate Тора, обозначенный публикой как «War Thor».
Больше примеров...
Уже после (примеров 722)
More often than not, the United Nations only becomes engaged in earnest after armed conflict has broken out. Зачастую Организация Объединенных Наций начинает действительно принимать меры уже после вспышки вооруженного конфликта.
As these instructions were not received until after the closure of its 2006 accounts, UNHCR committed to reflecting these liabilities in its financial statements as at 31 December 2007. Поскольку такие указания были получены уже после закрытия счетов за 2006 год, УВКБ обязалось указать их в финансовой отчетности на 31 декабря 2007 года.
He pointed out that some of the Committee's requests for information and interim measures had been made in 2003 and 2004, after the establishment of the Government Commission on ensuring compliance with international human rights obligations. Оратор указывает, что некоторые из обращений Комитета о представлении информации и принятии временных мер были направлены в 2003 и 2004 годах уже после учреждения правительственной комиссии по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека.
The witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. Свидетель явился в суд уже после выступления стороны защиты, но до заключительного слова судьи.
She observed that pacts for protecting and respecting rights were often only developed after problems arose, and thus the preventive functions of the recognition, respect and protection of the rights of minorities and indigenous peoples were neglected. Оратор отметила, что пакты о защите и уважении прав нередко разрабатывались уже после возникновения проблем, что в результате приводило к игнорированию превентивных стратегий, предусматривающих признание, уважение и защиту прав меньшинств и коренных народов.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 311)
In the wake of a crisis, an immediate United Nations response will be needed, including on the future of United Nations programming, and even before an early strategy can be developed, as for example after the coups in Honduras and Madagascar. Вслед за возникновением кризиса сразу же возникает необходимость в ответных действиях со стороны Организации Объединенных Наций, в том числе в плане будущего составления программ Организации Объединенных Наций, и даже до разработки начальной стратегии, как это случилось, например, после переворотов в Гондурасе и Мадагаскаре.
This reported abduction occurred after Gaitamirova's arrest on 1 December 2003, following an order to present herself at the Urus-Martan police station in Chechnya, where she was detained until 1 January 2004 by the Department for Criminal Investigations. Предполагаемое похищение произошло вслед за арестом Гайтамировой 1 декабря 2003 года после того, как ей было предписано явиться в отделение милиции Урус-Мартана в Чечне, где она содержалась под стражей до 1 января 2004 года Отделом уголовных расследований.
Then I would breathe again for a minute, purging as hard as I can, then immediately after that I would hold again for five and a half minutes. Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут.
After this, hostilities spread further through Azerbaijan, passing beyond the administrative frontiers of the Nagorny Karabakh region, and also crossing the Armenian-Azerbaijani frontier. Вслед за этим вооруженные действия вышли за пределы региона и распространились дальше по территории республики вне административных границ области, в том числе и армяно-азербайджанской границы.
After recording a strong growth of 16.35 per cent during 1992, construction activity experienced a downturn of 14.95 per cent in 1993. Вслед за существенным увеличением объема строительной деятельности в 1992 году в размере 16,35 процента в 1993 году этот объем сократился на 14,95 процента.
Больше примеров...
Нужен (примеров 297)
When he left last night after the story... he said he was going to get a lawyer. Когда он вчера ушел после рассказа... он сказал что ему нужен адвокат.
I need a bit of peace after the year I've had. После такого года мне очень нужен покой.
You definitely don't need looking after. Тебе уж точно присмотр не нужен.
Look, whoever you're working for, it's Jack Harkness they're after. Слушайте, на кого бы вы ни работали, им нужен Джек Харкнесс.
He's after Daniels for a reason. Ему нужен сам Дэниеле.
Больше примеров...
Позднее (примеров 1056)
Heavily based on 4.3BSD, it was initially completed in 1988 - a year after Arthur but prior to RISC OS. В большой степени созданная на базе 4.3BSD, она была первоначально завершена в 1988 году, на год позднее операционной системы Arthur, но раньше RISC OS.
She later returns to help the X-Men save victims of a car accident, after which she is enrolled at the Xavier Institute and assigned a room with Rachel Summers and Kitty Pryde. Позднее она вернулась, чтобы помочь Людям Икс спасти жертв несчастного случая, после чего была зачислена в Институт Ксавье, где делила комнату с Рэйчел Саммерс и Китти Прайд.
[Not later than [72 hours] after the inspection, the inspectors shall prepare a factual, [final] report on the activities conducted by them and on their findings. [Не позднее чем через [72 часа] после инспекции инспекторы подготавливают фактологический [окончательный] доклад о проведенной ими деятельности и о своих выводах.
The mixture shall be used not earlier than two hours and not later than 24 hours after preparation. Смесь используют не ранее двух часов и не позднее 24 часов после приготовления.
The single indemnity at childbirth is paid only if it is required during the period of six months after the child's birth. Единовременное пособие при рождении ребенка выплачивается только в том случае, если заявление с просьбой о его выплате было представлено не позднее шести месяцев после рождения ребенка.
Больше примеров...
По истечении (примеров 1472)
A proclamation of emergency would lapse after a period of 14 days unless approved by Parliament. Решение об объявлении чрезвычайного положения теряет силу по истечении 14 дней с момента его принятия, если оно не утверждается парламентом.
The six-month period starts at the time of receipt of the formal notification by the depositary and ends on the first day after the expiry of the six-month period. Течение этого шестимесячного срока начинается в момент получения депозитарием официального уведомления и заканчивается в первый день по истечении шести месяцев.
Under a further approach, the effect of the application is neutral and the choice between liquidation and reorganization will only be made after a period of assessment of the debtor's financial situation. Согласно еще одному подходу отклик на заявления является нейтральным, и выбор между ликвидацией и реорганизацией будет сделан лишь по истечении определенного срока, в течение которого оценивается финансовое положение должника.
One possibility was to give incoming members three months to familiarize themselves with the work of the Council and then to agree that no one could read statements in informal consultations after that point. Один из вариантов может заключаться в том, чтобы предоставить новым членам трехмесячный срок для ознакомления с работой Совета, а затем договориться о том, что по истечении этого срока никто не может зачитывать заявления в ходе неофициальных консультаций.
According to the Manusmriti (II.), in the fourth month after birth, the Nishkramana of the child should be performed. Согласно Ману-смрити (II.) нишкрамана должна была совершаться по истечении четвертого месяца жизни человека.
Больше примеров...
Лишь после (примеров 1033)
As much as I suffered in that time, it was the day after giving birth that I could no longer tolerate life. Сколько ни страдала я в ту пору, только лишь после родов я почувствовала, что не в силах больше выносить такую жизнь.
The points of contact in six of them reacted according to the UNECE IAN System's procedure, while three acknowledged the receipt of the exercise notification only after a telephone reminder. В шести из них пункты связи отреагировали в соответствии с процедурой, предусмотренной системой УПА ЕЭК ООН, три подтвердили прием учебного уведомления лишь после напоминания по телефону.
Despite repeated threats by the Deputy Chief of General Staff to use force against civilians, the crowds dispersed only after the Prime Minister was released and appealed to them to return to their homes. Несмотря на неоднократные угрозы со стороны заместителя начальника штаба применить силу против митингующих, толпа рассеялась лишь после того, как премьер-министр был освобожден и призвал демонстрантов разойтись по домам.
The date of Offa and Cynethryth's marriage is not known, but it was not until after the birth of Ecgfrith that Cynethryth began to witness charters. Дата свадьбы Оффы и Кинетриты неизвестна, однако лишь после рождения Экгфрита она стала засвидетельствовать хартии.
Civil War tokens became illegal after the United States Congress passed a law on April 22, 1864 prohibiting the issue of any one or two-cent coins, tokens or devices for use as currency. Хотя ещё до Гражданской войны был принят закон, устанавливавший монополию монетного двора США на чеканку монет, токены стали формально незаконными лишь после того, как Конгресс Соединённых Штатов принял закон 22 апреля 1864, запрещающий выпуск каких-либо одно- или двухцентовых монет, токенов или других средств оплаты.
Больше примеров...
Следом за (примеров 31)
I saw him, and he came after me. Я видела его, он шел следом за мной.
I mean, it's quite absurd you should be forced to walk into dinner after my uncles. Я имею в виду, это же абсурд, что ты должен идти на ужин следом за моими дядями.
If Herbert had run after me in Milan, I would have stayed. Приедь Герберт следом за мной в Милан, я бы осталась.
You know, 'cause thunder always comes after lightning. Потому, что гром всегда идёт следом за молнией.
I followed you into a house after you broke into it. Я вошёл следом за вами, когда вы взломали замок.
Больше примеров...
Позади (примеров 76)
After having been confined to bed for a year, he returned to school but found himself so far behind his classmates that he became discouraged and dropped out. После того как в течение юноша был прикован к постели, снова вернулся в школу, но оказался так далеко позади своих одноклассников, что, разочаровавшись, бросил учёбу.
After a brief chase across the rail yard behind St. Michael's Cathedral, После короткой погони по сортировочной станции, что позади собора Св. Михаила,
In September he finished second to Fernando Alonso in the floodlit Singapore Grand Prix after leading a Grand Prix for the first time in his career. В сентябре он финишировал вторым, позади Фернандо Алонсо, на залитом светом прожекторов Гран-при Сингапура после лидирования в Гран-при впервые в карьере.
When we're wrong about something - not when we realize it, but before that - we're like that coyote after he's gone off the cliff and before he looks down. Когда мы ошибаемся в чём-то - не тогда, когда мы понимаем это, а до того - мы, как тот койот, когда обрыв уже позади, а вниз он ещё не посмотрел.
With most of the major players out or far down the order after incidents, Berger took an emotional win which he dedicated to his friend Senna. Поскольку основные претенденты сошли или оказались далеко позади, победу одержал Бергер, который посвятил её своему другу Сенне.
Больше примеров...
Вдогонку (примеров 5)
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство.
According to Brown's later recollection, both his and Grant's horses were wounded as Mexican soldiers fired after them. Однако, как вспоминал впоследствии Браун, обе лошади были ранены мексиканцами, стрелявшими вдогонку.
I was enforced to send it after him. Пришлось послать ему вдогонку перстень.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
Больше примеров...
Вдогонку за (примеров 2)
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Больше примеров...
Вослед (примеров 1)
Больше примеров...
After (примеров 173)
In his Philosophies of Nature After Schelling, Grant tells a new history of philosophy from Plato onward based on the definition of matter. В своей работе «Philosophies of Nature After Schelling» Грант рассказывает новую историю философии от Платона, основанную на определении материи.
I ^ The original version of "Walking After You" appeared on the album The Colour and the Shape. I Оригинальная версия Walking After You появлялась на альбоме The Colour and the Shape.
Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Just sharing aja, create temen2 who may also experience a"Material phobia after married... Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Просто совместного AJA, создавать temen2, которые также могут испытывать"Материал фобия после замуж...
To compare the original and the resulting images, just left-click on the image in the After tab. Для того чтобы сравнить отредактированное и исходное изображения, достаточно щелкнуть левой кнопкой мыши по изображению в закладке После (After).
Hellmuth makes regular appearances on episodes of Poker After Dark, both as a player and as a drop-in commentator. Он регулярно появляется на шоу Рокёг After Dark - и как игрок, и как комментатор.
Больше примеров...