Английский - русский
Перевод слова After

Перевод after с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 20000)
You made me buy you a beer after bill number 8. Ты уже развел меня на пиво после #8.
Yes. after I attack him with the - the bar. Да. После того, как я напала на него с огромной железякой в руках.
You made me buy you a beer after bill number 8. Ты уже развел меня на пиво после #8.
I never went to another match after that. После этого я не ходил ни на один матч.
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.
Больше примеров...
Через (примеров 10460)
He was released three hours after being abducted. Похищенного отпустили через три часа после похищения.
Months after their marriage, Caitlin is killed by one of Crockett's former nemeses. Через несколько месяцев после их брака Кейтлин убивает один из давних врагов Крокетта.
The week after the Balls Pond Road job. Через неделю после инцидента на улице Болз Понд.
His wife is said to have attempted to take him home, but he was pronounced dead by a doctor 35 minutes after his release. Сообщается, что жена попыталась забрать его домой, но через 35 минут после освобождения врач констатировал его смерть.
A detained person must be served with a reasoned decision at the time of being remanded to detention and no later than 24 hours after being remanded to detention. Задержанное лицо должно быть ознакомлено с мотивированным постановлением в момент взятия под стражу или не позднее чем через 24 часа после этого.
Больше примеров...
Честь (примеров 1222)
Okay, what about "Eva," after my mother? А если "Ева" в честь моей матери?
He sent it to the herbarium at Kew in London, where it was described by Edwin Percy Phillips and John Hutchinson, naming it after its collector M. stokoei in 1922. Он послал образец в гербарий Королевских ботанических садов Кью в Лондон, где Эдвин Перси Филлипс и Джон Хатчинсон описали его и назвали вид М. stokoei в честь коллекционера в 1922 году.
But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. Но мы, назвавшие себя в честь своего разума, никогда не думаем о последствиях.
After Charles, of course. В честь Чарльза, разумеется.
After a mythical egyptian demon, В честь мифического египетского демона.
Больше примеров...
После того как (примеров 5500)
I don't remember seeing Devin after they jumped me. Я не припоминаю, что видел Девина, после того как они набросились на меня.
She stated "I feel I have no rights," after her appeal to the House of Lords was rejected. Она заявила "Я чувствую, что у меня нет прав", после того как ее апелляция в палату лордов была отклонена.
A short time later, Pough also shot and wounded two youths, 17 and 18 years of age, after asking them for directions. Через небольшой промежуток времени Пу обстрелял и ранил двоих юношей 17 и 18 лет, после того как спросил у них дорогу.
The $4.2 million write-off request would be submitted to the UNDP Administrator for approval after the Office of Audit and Performance Review had completed a due diligence review. Просьба о списании 4,2 млн. долл. США будет представлена Администратору ПРООН на утверждение, после того как Управление ревизии и анализа эффективности работы завершит свою проверку.
After becoming the Supreme Council for Women's Affairs, attached to the Council of Minister in Kurdistan Region, the region's Ministry for Women's Affairs took the following steps: После того как Министерство по делам женщин региона было преобразовано в Верховный совет по делам женщин при Совете министров региона Курдистан, оно предприняло следующие шаги:
Больше примеров...
Спустя (примеров 4340)
2.6 On 6 July 2009, 10 months after her arrival, the author received her Bulgarian residence permit. 2.6 6 июля 2009 года, 10 месяцев спустя после своего приезда, автор получила разрешение на проживание в Болгарии.
Calling tower pay phone number 1, after taking a page 15 minutes ago. Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения.
Two weeks after being appointed, however, two members of the High Council of the Judiciary resigned, thereby jeopardizing the reform's chances of success. Однако спустя несколько недель после своего назначения два члена ВССВ подали в отставку, поставив под угрозу успех реформы.
Let us not forget that, in Timor-Leste, four female parliamentarians had to leave office three months after their election in 2002 because of the chauvinism they faced and the difficulty of surviving in an environment hostile to them in Parliament. Давайте не будем забывать о том, что в Тиморе-Лешти четыре женщины-парламентария вынуждены были отказаться от своих полномочий три месяца спустя после их избрания в 2002 году ввиду того шовинизма, с которым им пришлось столкнуться, и трудностей выживания во враждебной им обстановке в парламенте.
The Portuguese attempted to establish a base at Socotra in 1507 in order to stop the Mamluk trade through the Red Sea, but the island proved too inhospitable and was ineffective in that role, so that the Portuguese left after a few months. Португальцы попытались создать военную базу на Сокотре в 1507 году, чтобы остановить торговлю пряностями через Красное море, но встретили сопротивление местного населения и спустя несколько месяцев покинули остров.
Больше примеров...
Позже (примеров 1201)
Later in life, he raised money for research into liver diseases after having a liver transplant. Позже собирал деньги на исследования заболеваний печени после трансплантации печени.
After several years working on demos and independent artists, he achieved success with Gomez, and worldwide success with the first Coldplay recording. После нескольких лет работы над демозаписями независимых артистов, он достиг успеха, работая с группой Gomez, а позже - мирового признания благодаря первым записям Coldplay.
Soon after it is revealed that the doctor who diagnosed Hiro and Noda was actually a quack and they have no lasting injuries, meaning they can return to playing baseball. Позже однако выясняется, что врач, который дал диагноз Хиро и Ноде был шарлатаном, а это значит, что главные герои снова могут вернутся в бейсбол.
Wilhelm Neubronner had used pigeon post for fast delivery of prescriptions, but had stopped the practice after a few years, when the neighbouring villages received their own pharmacies. Отец Юлиуса Вильгельм использовал голубиную почту для быстрой доставки лекарств, но позже прекратил эту практику, когда в соседних селах были открыты свои аптеки.
The band began to play Sunday afternoon matinees at renowned venue CBGB's, and soon after released a self-titled 7 on Revelation Records (which was later re-issued on the tenth anniversary of its release, in 1997). Группа начала играть в воскресные дни в известном месте CBGB, и вскоре после этого выпустили одноименную семидюймовую пластинку на Revelation Records (который позже был переиздан по случаю десятой годовщины его выхода, в 1997 году).
Больше примеров...
Уже после (примеров 722)
Look, I came in after Hassan and Renee Walker were killed. Послушай, я появился там уже после того, как убили Хассана и Рене.
By contrast cases of consent given after the conduct has occurred are more properly treated as a form of waiver or acquiescence, leading to loss of the right to invoke responsibility. В отличие от этого случай предоставления согласия уже после совершения деяния было бы уместнее рассматривать в качестве формы исключения или уступки, ведущих к утрате права ссылаться на ответственность.
The B-side of "Eagle," "Thank You for the Music", was later released as a single outright in a few countries after the group had disbanded, namely in the UK, where "Eagle" had not been released as a single. Вторая сторона «Eagle», «Thank You for the Music», позднее (уже после распада группы) сама была ограниченно выпущена как сингл (например, в Великобритании), где «Eagle» не вышел в свет.
Even after passing the statute, Grant continued to be irked that even a smattering of non-Nordics were allowed to immigrate to the country each year. Уже после принятия этого закона Грант не скрывал раздражения по поводу того, что ежегодно небольшое количество не-нордиков все же получало право на въезд в США.
An improved version, the BR-471B (БP-471Б), was developed in early 1945, but was available in quantity only after World War II ended. Улучшенный вариант тупоголового бронебойного снаряда с баллистическим наконечником БР-471Б был разработан в начале 1945 года, но в массовое производство пошёл уже после окончания войны.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 311)
Soon after, the world's credit markets froze, stock markets crashed and other major financial institutions failed in quick succession; first in the United States, then in Europe and further afield. Вслед за этим мировой кредитный рынок застыл, фондовый рынок рухнул, а другие крупные финансовые институты обанкротились один за другим - сначала в Соединенных Штатах, затем в Европе и далее по всему миру.
After the General Assembly of the United Nations adopted the "Declaration on the Rights of Indigenous Peoples" in September 2007, the Diet adopted unanimously, in June 2008, a resolution calling for recognition of the Ainu as an indigenous people. Вслед за принятием Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Декларации о правах коренных народов в сентябре 2007 года Парламент Японии в июне 2008 года единогласно одобрил резолюцию о признании народа айнов коренным народом.
Finally, it should be noted that after alcohol and tobacco, hypnotics and tranquilizers are the substances that are most often used habitually by women, mainly adult women. Наконец, следует отметить, что снотворные и транквилизаторы - это вещества, вслед за спиртными напитками и табачными изделиями, которые постоянно употребляет больший процент женщин, главным образом зрелого возраста.
On 1 December 1989, Bishop Neophyte was elected Rector of the Seminary, and after the restoration of the Academy as Faculty of Theology at Sofia University "St. Kliment Ohridski" on 26 July 1991, he was elected its first dean. 1 декабря 1989 года был назначен ректором Софийской духовной академии, а вслед за преобразованием академии в богословский факультет Софийского университета 1 июля 1991 года - его первым деканом с 26 июля того года.
After this, hostilities spread further through Azerbaijan, passing beyond the administrative frontiers of the Nagorny Karabakh region, and also crossing the Armenian-Azerbaijani frontier. Вслед за этим вооруженные действия вышли за пределы региона и распространились дальше по территории республики вне административных границ области, в том числе и армяно-азербайджанской границы.
Больше примеров...
Нужен (примеров 297)
Ark is after you, not them. АРК нужен ты, а не они.
Yes... the thing is... he'll need massages for some time after the surgery. Да, но ему будет нужен... курс массажа в течение полугода после операции.
After everything that happened today, I've decided I need a little break to catch my breath. После всего, что случилось сегодня, я решила, мне нужен небольшой перерыв, чтобы перевести дыхание.
What are you after? Мне нужен твой отчёт по одной из оболочек.
Still after that profile piece? Тебе все еще нужен этот профиль?
Больше примеров...
Позднее (примеров 1056)
I mean, given that I'm in your house, and it's after hours, calling you Vice Principal just feels, I don't know, wrong. Все-таки я у вас дома, и время уже позднее, так что обращаться к вам официально как-то неправильно.
(c) A large number of the Parties make data publicly available in their registers within 12 months after the end of the reporting year, which means that they need 3 months less than the Protocol requires; (с) большое число Сторон предоставляют данные своих регистров для широкого доступа не позднее, чем 12 месяцев с конца отчетного года, т.е. на 3 месяца раньше, чем того требует Протокол;
After gold was discovered on Cherokee lands in northern Georgia, thousands of white settlers encroached on Indian lands. Позднее, когда на Территории Чероки было обнаружено золото, туда хлынули тысячи белых поселенцев, которые стали самовольно захватывать индейские земли.
After the informal working group most outstanding issues were addressed and the full report from TNO for the tank vessel Argonon is attached (the TNO reports on the other projects will follow). Затем неофициальная рабочая группа рассмотрела вопросы первостепенной важности и приняла от представителя ТНО полный доклад о танкере "Аргонон" (доклады ТНО о других проектах будут представлены позднее).
After we confirm your booking, you can pay for the first night's stay by credit card on-line payment, cash or bank transfer, at least 24 hours before your arrival date. Поступление платежа на расчетный счет Nevsky Hotels Group должно произойти не позднее чем за 24 часа до расчетного часа (12:00) даты заселения.
Больше примеров...
По истечении (примеров 1472)
Furthermore, according to a legal and constitutional requirement, the police could hold a suspect in custody for up to a maximum of 48 hours, after which the person concerned had to be brought before a judge. Кроме того, по закону и согласно Конституции полиция может содержать подозреваемого под арестом не более 48 часов, по истечении которых соответствующее лицо должно предстать перед судьей.
Detention ordered under immigration laws shall be terminated immediately when the conditions for carrying out the expulsion are secured, when it becomes evident that the expulsion cannot be executed, or after six months from the date of issue of the order. Содержание под стражей на основании законов об иммиграции должно быть прекращено сразу после того, как будут обеспечены условия для выдворения, после того, как станет ясно, что выдворение невозможно, или по истечении шести месяцев со дня издания постановления.
NBC walked out on the venture after only one season, but McMahon intended to continue alone. NBC отказалась от XFL по истечении сезона, но Макмэн решил продолжать самостоятельно выпуск шоу.
According to the Manusmriti (II.), in the fourth month after birth, the Nishkramana of the child should be performed. Согласно Ману-смрити (II.) нишкрамана должна была совершаться по истечении четвертого месяца жизни человека.
It may also be closed if, after a reasonable period of time, it proves impossible to confirm it owing to lack of information. Кроме того, дело может быть закрыто, если информация о том или ином деянии не поступает по истечении разумных сроков, что делает невозможным его проверку.
Больше примеров...
Лишь после (примеров 1033)
Only after Cartagena had there been discussion of the need for a mechanism to investigate the issue before the Group. Лишь после Картахенской конференции была обсуждена необходимость создания механизма для изучения проблематики, переданной на рассмотрение Группы.
Member States provided their most sensitive procurement information only after they had been satisfied that the United Nations verification body was successfully securing such information; Государства-члены представили наиболее важную закупочную информацию лишь после того, как они удостоверились в том, что контрольный орган Организации Объединенных Наций успешно обеспечивает безопасное сохранение такой информации;
A further detailed study of the requirements for additional resources to support the election-related activities of UNAMSIL will have to be carried out after the National Electoral Commission submits its final list of areas where support is particularly needed. Более детальную оценку потребностей в дополнительных ресурсах, необходимых для поддержки деятельности МООНСЛ, связанной с выборами, можно будет провести лишь после того, как Национальная избирательная комиссия представит свой окончательный перечень областей, в которых поддержка особо необходима.
The Biotest company (supplies for renal transplantation) could only export to the Jamahiriya after obtaining an export license endorsed by several agencies in the country of origin, the United States of America. Компания «Биотест» (поставляющая материалы, используемые при пересадке почек) могла экспортировать свою продукцию в Джамахирию лишь после получения лицензии на экспорт, утвержденной несколькими учреждениями в стране происхождения - Соединенных Штатах Америки.
It was only after the Minister of Justice protested in writing to the co-Prime Ministers, the co-Defence Ministers and the Chief-of-staff of the Army that the court was eventually allowed to carry out its duties. Лишь после того как министр юстиции направил письменный протест обоим премьер-министрам, министру обороны и начальнику штаба армии, суду в конце концов было разрешено осуществить порученные ему обязанности.
Больше примеров...
Следом за (примеров 31)
All right, and now... a-and repeat after me. Ладно, а сейчас... повторяйте следом за мной.
If he doesn't come back soon, I'm going after him. Если он там будет слишком долго, я пойду следом за ним.
And it's a legacy I want to leave for those who come after us. Это наследие, которое я хочу оставить тем, кто придет следом за нами.
After Industrial was released the band released a single "Death Industrial" with two new tracks that would later be released on Submit. Следом за выпуском альбома был издан сингл «Death Industrial» с двумя новыми треками, впоследствии вошедшими на альбом Submit.
Mikheev was arrested soon after Komin, and began to testify, confessing to four murders, the illegal deprivation of liberty of three more people, the use of slave labor and illegal entrepreneurship. Комин и арестованный следом за ним Михеев вскоре стали давать показания и признались в совершении четырёх убийств, незаконном лишении свободы ещё трёх человек, использовании рабского труда, незаконном предпринимательстве.
Больше примеров...
Позади (примеров 76)
After the situation is good, You can go. Держись позади, я проверю чисто ли тут.
The debate about the continuum is over; it is clear that development concerns and interventions persist before, during and after conflicts. Споры вокруг «континуума» позади; ясно, что задачи и мероприятия в области развития существуют в период до, во время и после конфликтов.
After more than six years of United Nations involvement and investment in Kosovo, we now have the chance and the challenge to support the citizens as they leave the painful past behind and build a peaceful and prosperous future. Сегодня, по прошествии более шести лет участия и вложений Организации Объединенных Наций в Косово, у нас появилась возможность и трудная цель - помочь гражданам оставить позади многострадальное прошлое и построить мирное и процветающее будущее.
After having organized hundreds of training-courses of short duration for Moldovan journalists, the staff at the Center decided to create this school. Сегодня, когда позади сотни краткосрочных курсов, организованных для молдавских журналистов, команда Центра решила открыть эту Школу.
After we were through it all, I wrote him a letter thanking him. Когда все было позади, я написал ему письмо, поблагодарил его.
Больше примеров...
Вдогонку (примеров 5)
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство.
According to Brown's later recollection, both his and Grant's horses were wounded as Mexican soldiers fired after them. Однако, как вспоминал впоследствии Браун, обе лошади были ранены мексиканцами, стрелявшими вдогонку.
I was enforced to send it after him. Пришлось послать ему вдогонку перстень.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
Больше примеров...
Вдогонку за (примеров 2)
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Больше примеров...
Вослед (примеров 1)
Больше примеров...
After (примеров 173)
Billy Joel said in a 2008 interview on the nationally syndicated Rockline radio show that his 1980 song "Through The Long Night" was modelled after "Yes It Is." Билли Джоэл сказал в интервью в 2008 году на «Rockline radio show», что его песня 1980 года «Through The Long Night» была написана по модели (was modeled after) «Yes It Is».
Forging a Future Self is the debut album by American progressive metalcore band After the Burial. Forging a Future Self - дебютный альбом американской металкор-группы After the Burial.
Sin After Sin appeared in April 1977. Им стала пластинка Sin after Sin, которая вышла в продажу в апреле 1977 года.
They also recorded a song for Saskatchewan After Dark, a 1985 compilation of Saskatchewan-based artists sponsored by the provincial government. Также они записали песню для сборника Saskatchewan After Dark, включившего творчество исполнителей-уроженцев Саскачевана, выпущенного при финансовой поддержке правительства провинции.
A live version by Ringo Starr & His All-Starr Band, recorded live in Atlanta, was released on the Hurricane Sandy charity compilation Songs After Sandy: Friends of Red Hook for Sandy Relief. Запись концертного исполнения песни Старром и его All-Starr Band в 2012 в Атланте (США) вошла в благотворительный сборник в пользу пострадавших от урагана «Сэнди»; сборник вышел под названием Songs After Sandy: Friends of Red Hook for Sandy Relief.
Больше примеров...