Английский - русский
Перевод слова After

Перевод after с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
После (примеров 20000)
This all happened after I touched it. Это все случилось после того, как Я коснулся его.
Before he cut your throat or after? До того, как он перережет тебе глотку или после?
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.
I know it's always a drag after a breakup. Я знаю, что всегда трудно после расставания.
I mean, I need to decompress after the ranch... То есть, мне нужно расслабиться после ранчо...
Больше примеров...
Через (примеров 10460)
She was dead five hours after that. Ещё через пять часов она покончила с собой.
And she told me that she met Bailey at a bar a month or so after we started up. И она сказала мне, что встретила Бэйли в баре через месяц после того, как мы начали встречаться.
He was deeply saddened to learn of the passing away of the former prisoner of conscience on 4 January 2012, only five months after his release from Insein Prison. Он был глубоко опечален, узнав о кончине бывшего узника совести 4 января 2012 года, всего через пять месяцев после его освобождения из тюрьмы Инсейна.
However, after three hours he was sent to Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University (BSMMU) hospital for a medical check-up due to his age (89 years). Однако через три часа с учетом его возраста (89 лет) он был направлен в больницу медицинского университета имени Бангабандху шейха Муджиба для медицинского осмотра.
and after ten hours stops at a village and turns to me and says, Через 10 часов пути он остановился возле посёлка, повернулся ко мне и сказал:
Больше примеров...
Честь (примеров 1222)
She says I was supposed to be called Todd, after a Lithuanian uncle. Она утверждает, что меня должны звать Тодд, в честь литовского дядюшки.
Athens became known as the "Manchester of the South" after the city in England known for its mills. Атенс стал известен как «Манчестер Юга», в честь города в Англии, известного своими мельницами.
The lake has one island off its western shore known as King Island (formerly Devil's Island) after park founder William Lyon Mackenzie King. Неподалёку от западного берега расположен остров Кинга (прежнее название - остров Дьявола), названный в честь основателя парка Уильяма Лайона Макензи Кинга.
The town of Sunderland, Massachusetts, was named in his honor in November 1718, just after he became Lord President of the Council. Город Сандерленд, штат Массачусетс, был назван в его честь в ноябре 1718 года, как раз после того как он стал лордом-председателем Совета.
Later, Charlie, an adult, is seen in a hospital, where Karen, his brother Liam's girlfriend, has just given birth to a daughter, named Megan after Charlie and Liam's mother. Позже Чарли, уже взрослый, показывают в больнице, где Карен, девушка его брата Лиама, только что родила дочь по имени Меган, в честь мамы Чарли и Лиама.
Больше примеров...
После того как (примеров 5500)
What John Wilkes Booth said after he assassinated Lincoln. Джон Уилкс Бут произнёс эти слова, после того как убил Линкольна.
You know, after you asked me, I started thinking about it. После того как ты меня спросил Я стал думать об этом
After the financial crisis hit us, we increased our ODA in absolute terms to show solidarity with those who are less fortunate than we are. После того как финансовый кризис достиг нас, мы увеличили нашу ОПР в абсолютном выражении, чтобы таким образом продемонстрировать нашу солидарность с теми, кому меньше повезло, чем нам.
After the Committee has informed the Ombudsperson that the Committee has rejected a de-listing request, then the Ombudsperson shall send to the petitioner, with an advance copy sent to the Committee, within fifteen days a letter that: После того как Комитет проинформирует Омбудсмена о том, что Комитет отклонил просьбу об исключении из перечня, Омбудсмен направляет в течение пятнадцати дней петиционеру письмо, копия которого заблаговременно направляется Комитету и в котором:
Not after we buy it. Но только не после того как мы его купим.
Больше примеров...
Спустя (примеров 4340)
Six months after the appeals were launched, however, only 38 per cent of requirements had been met. Однако спустя шесть месяцев после опубликования этих призывов удовлетворены всего лишь 38 про-центов из этих потребностей.
According to the source, the first time Mr. Jalilov was allowed to meet his lawyer was on 6 November 2009, two months after his arrest. По информации источника, встретиться с адвокатом гну Жалилову впервые разрешили лишь 6 ноября 2009 года, спустя два месяца после его ареста.
A year after the Orange Revolution demonstrated ordinary Ukrainians' fidelity to liberty, Yanukovych still evinces no faith in democracy, and the "single economic space" with Russia that he backs will strengthen the abusive oligarchic system and rule out liberalization. Спустя год после того, как Оранжевая Революция продемонстрировала преданность простых украинцев свободе, Янукович все еще не проявляет никакой веры в демократию, а "единое экономическое пространство" с Россией, которое он поддерживает, укрепит оскорбительную авторитарную систему и исключит либерализацию.
Almost one year after its establishment by the Security Council, MIPONUH has made substantial progress in fulfilling the mandate entrusted to it by resolution 1141 (1997). Спустя практически год после ее создания Советом Безопасности ГПМООНГ добилась существенного прогресса в выполнении мандата, данного ей в резолюции 1141 (1997).
However, the court failed to refer to the testimonies of the victim's relatives and two other witnesses, according to which her son had no scratches on his face at 7 p.m., i.e. more than two hours after the commission of the crimes. Однако суд отказался принять во внимание показания родственников потерпевшей и двух других свидетелей, согласно которым на лице сына автора не было никаких царапин в 19 ч. 00 м., т.е. спустя более, чем два часа после совершения преступления.
Больше примеров...
Позже (примеров 1201)
She escapes and later encounters Kaplan, whom she promptly kills after reading her mind. Рекрут сбегает и позже встречает судью Каплан, ознакомившись с мыслями которой, убивает её.
He also asked whether plans to relocate the expulsion centre to Tartu were being considered, and what penalties were applied to aliens who delayed lodging applications for asylum after entering the country. Помимо этого, он спрашивает, обсуждаются ли планы о перемещении центра содержания под стражей до высылки в город Тарту и какое наказание применяется в отношении иностранных граждан, которые после въезда в страну направляют ходатайства о предоставлении убежища позже положенного срока.
The U.S. side said it would give an answer later, after thinking about it for a long while, but refused the DPRK side's participation in the meeting under the absurd pretext that it was not appropriate at a time when the meeting was imminent. Американская сторона заявила, что даст ответ позже, хорошо его обдумав, но в последний момент, когда совещание должно было уже вот-вот состояться, отказала КНДР в участии в нем под нелепым предлогом, будто это «неуместно».
After some time she experienced true passion. Позже к ней пришла настоящая любовь.
Copeland said later that "after about three minutes, it became 'the thing' again". Коупленд сказал позже, что «приблизительно после трёх минут выступления, это стало 'вещью' снова» (англ. «after about three minutes, it became 'the thing' again»).
Больше примеров...
Уже после (примеров 722)
This photo must have been taken after that. Это фото наверное, было сделано уже после того.
It was all nice and neat before the war, things got worse after the liberation... До войны был порядок, только уже после освобождения все началось...
The new regime of diseases is typically much more expensive to deal with than the old, but fortunately for most industrialized countries the new regime emerged only after they had become economically prosperous. Как правило, новый характер заболеваний обходится обществу гораздо дороже, чем прежний, но, к счастью для большинства развитых стран, эта новая ситуация сложилась там уже после того, как они достигли экономического процветания.
It is our belief that in the long run such a course of action would prove more effective and efficient than emergency operations conducted after the outbreak of hostilities. Мы убеждены в том, что в конце концов этот курс окажется более эффективным и действенным, чем экстренные операции, предпринимаемые уже после начала столкновений.
In fact, you can't, because usually what I do is I release the results after the electorate in each individual country has already voted, so there's no way that we could interfere in that process. Вообще-то, вы и не сможете, потому что результаты мы обычно публикуем уже после окончания официальных выборов, поэтому повлиять на ход этого процесса мы никак не можем.
Больше примеров...
Вслед за (примеров 311)
This session is being held after the adoption of resolution 51/223 by the General Assembly on 13 March 1997. Нынешняя сессия проходит вслед за принятием Генеральной Ассамблеей 13 марта 1997 года резолюции 51/223.
In wake of the 1929 economic crisis, her father lost his job and Beckman was glad she had finished her studies, especially after World War II occurred. Вслед за экономическим кризисом 1929 года её отец потерял свою работу, и Бекман была рада, что завершила учёбу, что особенно пригодилось после окончания Второй мировой войны.
A first instance decision on refusal of entry may not be made later than three months after the first application for a residence permit has been made following arrival in Sweden. Решение первой инстанции об отказе во въезде должно приниматься не позднее чем через три месяца после того, как вслед за прибытием в Швецию было подано первое заявление о предоставлении разрешения на проживание.
After a number of years of contraction, the economy of the Russian Federation, aided by the rapid growth in oil prices, has strengthened. Вслед за экономическим спадом, длившимся несколько лет, в экономике Российской Федерации наметился некоторый подъем, проходивший на фоне быстрого роста цен на нефть.
Of the poet she has run after Она отправилась вслед за поэтом,
Больше примеров...
Нужен (примеров 297)
I was led to believe that you didn't need looking after. Меня убедили, что за тобой не нужен присмотр.
She needs a rest after one hour on deck! Ей нужен отдых после часа на палубе!
The Security Council, designed after the Second World War to maintain peace in the post-war world, is not the Security Council that the new century of information technology and globalization needs. Совет Безопасности, созданный после Второй мировой войны для поддержания мира в послевоенный период, это уже не тот Совет Безопасности, который нужен новому веку информационных технологий и глобальных потребностей.
Especially after what happened to... Меньше всего вам нужен был от жизни новый удар.
[Richie] She was after the ashes. Ей был нужен пепел.
Больше примеров...
Позднее (примеров 1056)
A motor vehicle manufacturer must also submit certain identifying information to NHTSA pursuant to 49 CFR Part 566 not later than 30 days after it begins to manufacture vehicles. Завод-изготовитель автотранспортного средства должен также представлять НАБДД конкретную идентификационную информацию на основании части 566 СФНА-49 не позднее, чем через 30 дней после начала производства транспортных средств.
A first instance decision on refusal of entry may not be made later than three months after the first application for a residence permit has been made following arrival in Sweden. Решение первой инстанции об отказе во въезде должно приниматься не позднее чем через три месяца после того, как вслед за прибытием в Швецию было подано первое заявление о предоставлении разрешения на проживание.
Article VIII of the Convention states that, not later than one year after the expiry of the fifth, and the tenth year after entry into force, the Conference of States Parties shall convene in special session to undertake a review of the operation of the Convention. Статья VIII Конвенции гласит, что не позднее чем через год по истечении пятого и десятого года с момента ее вступления в силу Конференция государств-участников созывает специальную сессию для осуществления обзора действия Конвенции.
After any number of completed cycles, the vehicle may be removed from the chassis dynamometer, and the test continued at a later time. После определенного количества завершенных циклов транспортное средство может быть снято с шасси динамометра, и испытание может быть проведено через какое-то время позднее.
Reference is then made to early assessments of the experience of AIM companies, which were required to apply IFRS for financial periods commencing on or after 1 January 2007. Затем в нем рассматривается первый опыт компаний, представляющих АИМ, которые должны были перейти на МСФО в отчетный период, начинающийся 1 января 2007 года или позднее.
Больше примеров...
По истечении (примеров 1472)
The Committee may invite the state to submit such further information; however, only after the six month period given for an initial response to views (rule 73 (2)). Комитет может предложить государству предоставить такую дополнительную информацию, но лишь по истечении шестимесячного периода, установленного для первоначального ответа на мнения (правило 73 (2)).
Following the submission of this report, the Special Rapporteur, after the one-year extension of his mandate until June 2007, will be stepping down, in accordance with the six-year term limit. После представления настоящего доклада Специальный докладчик по истечении годичного срока продления его мандата до июня 2007 года уйдет со своего поста в соответствии с установленным шестилетним предельным сроком.
Ensuring that the retirement age for women is changed so that they retire after 15 years of service only if they so request; обеспечение изменения возраста выхода на пенсию женщин с таким расчетом, чтобы они выходили на пенсию по истечении 15 лет работы лишь по своей инициативе;
After three years under this status they may apply for permanent residency. Имея такой статус, по истечении трех лет они могут подавать прошение о предоставлении вида на постоянное жительство.
Under the terms of the resolution, the above regime would be in effect for 18 months, after which period it would be reviewed. Режим вводился на 18-месячный период, по истечении которого данный вопрос должен быть вновь вынесен на рассмотрение.
Больше примеров...
Лишь после (примеров 1033)
Those activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. Эта деятельность может осуществляться Секретариатом лишь после заблаговременного поступления от государств-участников и участвующих в заседаниях государств, не являющихся участниками Конвенции, достаточных средств.
In a State governed by the rule of law, it was clear that a foreign national whose presence in the country was lawful could be expelled only after his case had been considered by a judge, who would take into account the relevant legislation. В правовом государстве очевидно, что иностранный гражданин, чье присутствие в стране незаконно, может быть выслан лишь после рассмотрения его дела судьей, который будет при этом учитывать соответствующее законодательство.
This precludes the bearing of arms by children for military purposes and, consequently, permits enlistment in military forces only after that age has been attained. Это препятствует ношению оружия детьми для военных целей и, как следствие, допускает мобилизацию таких лиц в вооруженные силы лишь после достижения ими этого возраста.
In that connection, he noted that in view of the exceptional nature of the European Union any examples drawn from its practice should be used with great caution and only after careful consideration of whether general rules or principles could be extracted from a given case. В этой связи оратор отмечает, что, учитывая исключительный характер Европейского союза, любые примеры из его практики следует использовать с большой осторожностью и лишь после тщательного изучения того, можно ли из данного конкретного случая вывести общие правила или принципы.
(a) The admission of such persons to the National Public Security Academy may be commenced only after compliance with any recommendations that may be made by ONUSAL as referred to in section E. а) нижеуказанное поступление в Национальную академию общественной безопасности может начаться лишь после выполнения тех рекомендаций, которые могла бы сделать МНООНС и которые упоминаются в подпункте Е;
Больше примеров...
Следом за (примеров 31)
Well, that explains why Brenda saw you Running up there just after Jack. Ну, тогда это объясняет, почему Бренда видела Вас бегущим к дому следом за Джеком.
We're going after the Mord-Sith. Мы идем следом за Морд-Сит.
If Herbert had run after me in Milan, I would have stayed. Приедь Герберт следом за мной в Милан, я бы осталась.
If I brought that home, he might try and shoot it, and after he saw the price tag, he'd shoot me. Heh. Если бы такое кресло оказалось у нас дома, он наверное вышвырнул бы его, а когда узнал бы цену - то и меня следом за ним.
Leaves sniffing after some little blonde. И ушел следом за блондинкой.
Больше примеров...
Позади (примеров 76)
After the situation is good, You can go. Держись позади, я проверю чисто ли тут.
After half a year of lawyers' conferences and emotional stress, we agreed to put the matter behind us and get on with our lives. После полугода юридических совещаний и эмоционального стресса мы согласились оставить этот вопрос позади и продолжить свою жизнь...
After finishing its first season in this league in mid-table, it ended 1957-58 as runners-up, two points behind local rival FC Wacker München. После окончания своего первого сезона в этой лиге в середине турнирной таблицы, сезон 1957/58 окончен, в двух очках позади местного противника «Вакер» Мюнхен.
After one week, they sorted out and left behind a big pile of food and non-essential equipment, bringing the loads down to 130 kilograms (290 lb) per sled. По прошествии одной недели большая груда еды и не самого важного оборудования была оставлена позади, снизив нагрузку до 130 килограммов на каждые сани.
After the announcement of the decision to move the 2016 Web Summit to Lisbon, several Irish technology correspondents cited the WiFi debacle as one major push factor behind the move. После объявления решения о переносе веб-саммите 2016 в Лиссабон, несколько ирландских корреспондентов технологии привел фиаско c WiFi как один из основных факторов позади движения.
Больше примеров...
Вдогонку (примеров 5)
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick. Но Ченинг не плывёт вдогонку. Он думает, это притворство.
According to Brown's later recollection, both his and Grant's horses were wounded as Mexican soldiers fired after them. Однако, как вспоминал впоследствии Браун, обе лошади были ранены мексиканцами, стрелявшими вдогонку.
I was enforced to send it after him. Пришлось послать ему вдогонку перстень.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
Больше примеров...
Вдогонку за (примеров 2)
Perhaps he knows who did it and he's gone after them. Может, он знает, кто это сделал, и отправился вдогонку за этим человеком.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs. 2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Больше примеров...
Вослед (примеров 1)
Больше примеров...
After (примеров 173)
Sylosis was announced as the opening band for the Trivium and DevilDriver North American co-headline tour with After the Burial as another supporting band. Sylosis были анонсированы в качестве открывающей группы для тура Trivium и DevilDriver по Северной Америке, совместно с After the Burial.
After School officially debuted in Japan on 17 August with the release of their first Japanese single, "Bang!", which peaked at number seven on the Oricon Weekly Chart. 17 августа 2011 After School официально дебютировали в Японии с японской версией песни «Bang!», который занял седьмое место в Oricon Weekly Chart.
A piano arrange album was released on December 29, 2005 titled Piano no Mori which contains five tracks from Tomoyo After and five from Clannad. Музыкальный альбом Piano no Mori был выпущен 29 декабря 2005 года; в него вошли пять треков из игры Tomoyo After, и пять - из Clannad.
The show often addresses current events, such as Hurricane Katrina in "After the Flood." Бывает, что истории передачи связаны с текущими событиями, например ураган Катрина в выпуске "After the Flood" (с англ. - «После наводнения»).
On February 17, 2009, he appeared on Snoop Dogg's MTV talk show Dogg After Dark, performing "Day 'n' Nite" at the end of the show. Зимой 2009 года он появился на ток-шоу Snoop Dogg, Dogg After Dark, в котором исполнил свою песню Day 'n' Nite.
Больше примеров...