Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Five returnees were killed and eight injured in the attack, after which the perpetrators fled across the border to Chad. В ходе этого нападения были убиты пятеро и ранено восемь возвращавшихся беженцев, после чего нападавшие ушли через границу в Чад.
The new Code will come into effect six months after being published in the official newspaper. Новый Кодекс вступит в действие через шесть месяцев после его публикации в "Официальных ведомостях".
The secretariat will inform the Steering Body about possibilities for changing the practice of adopting reports a year after the meetings. Секретариат проинформирует Руководящий орган о возможностях изменения практики утверждения докладов через год с момента завершения совещаний.
However, according to information received, one person was recorded in the registry book a day after his actual detention. Однако, согласно полученной информации, один человек был зарегистрирован через день после его фактического задержания.
Two prisoners at Gobustan were found in quarantine, having finally been medically examined five days after admission. В Гобустанской тюрьме двое заключенных находились в карантине и были обследованы врачом лишь через пять дней после прибытия.
Experts who served for one term only can seek election again after three years. Эксперты, отработавшие один срок, могут вновь претендовать на избрание только через три года.
Rotation is good after some years, not only in the field but also with directors. Ротация через несколько лет полезна, и не только на местах, но и на уровне директоров.
They were released on bail after a few hours and were asked to report the next day for further interrogation. Через несколько часов они были освобождены под залог, однако им было предложено явиться на следующий день для дачи новых показаний.
They were released after a few hours. Через несколько часов они были освобождены.
Parties will have the opportunity to adjust those needs and priorities after two years, at the end of the first cycle. Сторонам предоставляется возможность скорректировать эти потребности и приоритеты через два года в конце первого цикла.
As envisaged in resolution 1671, EUFOR was concluded after four months, at the end of November. Как предусматривается в резолюции 1671, СЕС завершили свою деятельность через четыре месяца, в конце ноября.
Several workshops were equipped, and after 18 months between 40 and 60 children were visiting the centre each day. Здесь было оборудовано несколько мастерских, и уже через 18 месяцев каждый день в центр приходили от 40 до 60 детей.
These substances will ignite only in large amounts (kilogrammes) and after long periods of time (hours or days). Эти вещества воспламеняются только в больших количествах (килограммы) и лишь через длительные периоды времени (часы или дни).
The general debate in the Second Committee took on particular importance when it came to evaluating economic cooperation one year after the Millennium Declaration. Общая дискуссия во Втором комитете приобретает особое значение для оценки экономического сотрудничества через год после принятия Декларации тысячелетия.
The official was arrested, but released after about 20 days. Он был арестован, однако приблизительно через 20 дней его освободили из-под стражи.
Work recommenced three months after the liberation of Kuwait. Работы возобновились через три месяца после освобождения Кувейта.
Payment for each shipment was to occur 50 days after its shipment date. Оплата за каждую отгружаемую партию должна была производиться через 50 дней после даты отгрузки.
Notwithstanding this, two months after the Task Force report, the company was awarded a new multi-million-dollar contract. Несмотря на это, через два месяца после опубликования доклада Целевой группы компании был предоставлен новый многомиллионный контракт.
This arrangement was made in March 1987, some 19 months after the entering into of the project contracts themselves. Это соглашение было заключено в марте 1987 года, примерно через 19 месяцев после подписания самих проектных контрактов.
Today, six year's after UNAMSIL's deployment, that country has regained stability and peace. Сегодня, через шесть лет после развертывания МООНСЛ, в этой стране восстановлены стабильность и мир.
The mediation will start not later than 21 days after the date of the ADR Notice. Посредничество должно начаться не позднее, чем через 21 день после даты уведомления об АРС.
The electric power shall be supplied within 30 seconds after the failure of the main electricity supply. Электрический ток должен подаваться не позже чем через 30 секунд после прекращения питания от основного источника электроэнергии.
A formal assessment of the implementation of the mechanism shall be conducted one year after its launch. Официальная оценка оперативной готовности механизма будет произведена через один год после введения его в действие.
Insert the words "when appropriate through its President" after the words "Security Council". Вставить слова «в соответствующих случаях через своего Председателя» после слов «Совету Безопасности».
Most were forced to leave a few days after the NATO bombings started. Большинство было вынуждено уехать через несколько дней после начала бомбардировок НАТО.