Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Compliance will be reviewed after one year and, if necessary, the Bermuda government will not hesitate to make the Code legally binding. Через год будет проведен обзор выполнения кодекса и, если необходимо, правительство Бермудских островов без колебаний примет решение о том, чтобы сделать кодекс юридически обязательным.
He would also appreciate clarification of reports by non-governmental organizations that it was possible to buy one's way out of military service after three months. Он также был бы признателен за разъяснение сообщений неправительственных организаций о том, что через три месяца после начала военной службы можно освободиться от нее путем уплаты определенной суммы.
By 2009, the Commission would have gone through one full cycle of policy development followed by review of implementation after a two-year period. К 2009 году Комиссия пройдет один полный цикл с выработкой стратегии и последующим обзором осуществления через два года.
The arrangements would, therefore, need to be reviewed after one year, in consultation with key stakeholders, and the necessary adjustments made. Поэтому эти механизмы следует рассмотреть через один год в консультации с основными заинтересованными сторонами и внести необходимые коррективы.
In the event that he fails to do so, the workers may, three days after being notified of the court decision, stop work. Если работодатель не делает этого, то через три дня после уведомления о судебном решении рабочие могут прекратить работу.
Maybe in a year, after we're married... Может через год, после того, как мы поженимся... Да?
This comes one week after a similar attack on a civilian passenger bus in Afula killed 7 Israelis and wounded over 50. Это произошло через неделю после того, как в результате аналогичного нападения на гражданский пассажирский автобус в Афуле было убито 7 израильтян и более 50 человек получили ранения.
Visas may be issued no sooner than two weeks after the person has sent the registration form and provided all passport information to the Conference Organizing Committee. Визы выдаются не раньше, чем через две недели после отправления регистрационного бланка и представления всех паспортных данных в Оргкомитет Конференции.
The second phase of the action plan for synergies becomes operational some time after the success of the first one has become evident. Осуществление второго этапа плана действий, касающегося обеспечения синергизма, начинается через некоторое время после того, как успешное завершение первого этапа становится очевидным.
But this information has no bearing on the case in question, since Thich Huyen Quang was arrested again only months after this meeting. Но это не имеет никакого отношения к данному делу, поскольку Тич Гуйен Кванг был вновь арестован через несколько месяцев после этой встречи.
His wife is said to have attempted to take him home, but he was pronounced dead by a doctor 35 minutes after his release. Сообщается, что жена попыталась забрать его домой, но через 35 минут после освобождения врач констатировал его смерть.
Answers shall be submitted to the review team, through the secretariat, within five working days after the receipt of the request for clarification. Ответы представляются группе по пересмотру через секретариат в течение пяти (5) рабочих дней после получения просьбы о представлении разъяснений.
Gaspar Oyono Mba died of internal haemorrhage in June 1993, four days after having been arrested by the Nsok-Nsomo police. Гаспар Ойоно Мба скончался от внутреннего кровоизлияния в июне 1993 года, через четыре дня после его задержания сотрудниками полиции Нсок-Нсомо.
Such date of entry into force shall not be earlier than sixteen (16) months after the date specified in paragraph 10.1. Это не должно произойти ранее, чем через шестнадцать (16) месяцев после даты, указанной в пункте 10.1.
It was not until September 1992, three months after the dismissal of the appeal, that he learned the name of the representative. Лишь в сентябре 1992 года, т.е. через три месяца после отклонения апелляции, он узнал имя своего представителя.
3.5 The author complains that his attorney first visited him in the General Penitentiary in Kingston, after about two months. 3.5 Автор жалуется на то, что его адвокат первый раз пришел к нему в общую тюрьму в Кингстоне только через два месяца.
When he reported back one month after his release he was informed that he would be prosecuted and brought to trial. Когда он вернулся через месяц после своего освобождения, ему сообщили, что в отношении него будет начато преследование и что он предстанет перед судом.
The second round, which is to take place three weeks after the first, was thus set for 11 October. Второй раунд выборов, который должен состояться через три недели после первого, был, таким образом, назначен на 11 октября.
A few days after the departure of a number of Rwandan and Ugandan soldiers, the Congolese people witnessed the following facts: Через несколько дней после отъезда большого контингента группы руандийских и угандийских военнослужащих конголезский народ стал свидетелем следующего:
Six days after the end of the oral proceedings, on 4 December 1997, the Tribunal delivered its judgment on the case. Через шесть дней после окончания устного производства, 4 декабря 1997 года, Трибунал вынес свое решение по этому делу.
According to the information received, Mr. Umit was detained without an arrest warrant on 29 March 1996, and released after several hours. Согласно полученной информации, г-н Умит был заключен под стражу без ордера на арест 29 марта 1996 года и освобожден через несколько часов.
He accepted this offer, but after almost one year he decided to defect and, on 18 August 1996, he walked to Umm Hager in Eritrea. Он согласился с этим, но через год принял решение о побеге и 18 августа 1996 года ушел пешком в Умм Хагер в Эритрее.
It deliberated, held the oral proceedings and delivered its judgement on 4 December 1997, 21 days after the receipt of the application. Он рассмотрел заявление, провел устное слушание, а 4 декабря 1997 года - через 21 день после получения заявления - вынес свое решение.
The so-called rebels who serve as cover for this aggression were not gathered into a body until 10 days after the outbreak of hostilities. Так называемые повстанцы, которые служат прикрытием агрессии, объединились в одно формирование лишь через десять дней после начала военных действий.
Return, when it occurred, only 10 weeks after the outflow had started, was an even faster exodus in reverse. Возвращение, когда оно произошло всего через десять недель после того, как начался отток населения, стало еще более быстрым процессом перемещения людей в обратном направлении.