Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Elizabeth, you know you can't just come back after a year and expect me to drop everything on two weeks notice. Элизабет, знаешь, ты не можешь приехать через год и ожидать, что я все брошу, предупредив за 2 недели.
We all got hammered, because it turns out... it's pretty boring partying on a boat after about 15 minutes. И напились, потому что, как оказалось, через 15 минут на яхте становится невыносимо скучно.
JAMES: You know, it was actually ready after five yea rs. Ты знаешь, на самом деле дизайн был завершен через пять лет.
How come you thought of me after so many years? С чего это ты вспомнил обо мне через столько лет?
It breaks your heart, but then after one week of my treatment, I send them home to mater and pater completely cured of all addictions. Это разбивает тебе сердце, но через неделю моего лечения, я отправляю их домой к родителям полностью излеченных от всех зависимостей.
She's been able to hold it together after what she's been through. То, что до сих пор ей удавалось справляться с этим после всего, через что она прошла в жизни...
One month after Ronnie Dayag swam back home safely. the army took the beach from which he had fled. Через месяц после того, как Ронни Дайаг уплыл домой, армия взяла пляж, с которого он бежал.
Take a look at one of their agents just two hours after the gruesome body was discovered in a South San Francisco motel room. Посмотрите на одного из их агентов всего через да часа после того как отвратительное тело было обнаружено в комнате мотеля на юге Сан-Франциско.
A few weeks after you and Jordan broke up, you started catfishing Zoey, drawing her into a fake online relationship with Owen. Через несколько недель после разрыва с Джорданом, вы начали игру с Зои, вовлекая её в фейковые онлайн отношения с Оуэном.
How much longer after he arrived did Detective Rollins get there? Через сколько после того, как он вошел, появилась детектив Роллингс?
Tomorrow, after we've sidestepped this bureaucratic nightmare, we will be solvent enough to do so. Завтра, после того, как мы переступим через этот бюрократический кошмар, у нас будет достаточно средств, чтобы сделать что-то.
How long after did the landlady knock? Через какое время постучала хозяйка дома?
My dad... he found out that he had cancer, like, a few months after he married my mom. Мой отец... узнал, что у него рак через несколько месяцев после женитьбы на моей маме.
I would like to hire you to ferry a private party across the river into Red Hook tonight, immediately after sundown. Я бы хотел нанять Вас для переправы частных лиц через реку в район Ред Хук сегодня вечером, сразу же после заката.
Five hours after the concert was due to begin, the star, Bob Marley, is still not there. Через пять часов после объявленного начала шоу, Боба Марли, звезды концерта, всё еще нет.
The day after the puzzles appeared, four suspected hezbollah leaders and two suspected hezbollah financial supporters disappeared or were assassinated. Через день после публикации кроссвордов четверо подозреваемых лидеров Хезболлы и двое подозреваемых спонсоров Хезболлы исчезли или были убиты.
I mean, here I am, complaining to you, after what you've been through. В смысле, вот она я, жалуюсь тебе После того, через что ты прошла.
A week after you left, you had dinner with the kids just like it was any old Tuesday. Через неделю после своего ухода ужинал с детьми, как было заведено у нас по четвергам.
Marie Backstrom killed herself a few months after you were born, Мари Бэкстром совершила самоубийство через несколько месяцев после твоего рождения.
2, and then you have your pet-scan two weeks after that. Еще через две недели сделаем снимки.
This is dangerous, but maybe after a couple of years, you send word to Naturelle. Это опасно... но может через пару лет, ты дашь знать Натюрель.
But after a month under your sloppy tutelage, old fussy Felix has been upgraded to Felix 2.0. Но через месяц, под твоей неуклюжей опекой, старый привереда Феликс был обновлён до версии Феликс 2.0.
I tell the sitter I'll be home early, because they book us for all night and then we're out the door after 15 minutes. Я сказала няне, что вернусь домой рано, потому что заказывают на всю ночь, а в итоге мы заканчиваем минут через 15.
'Happily, though, after many hours of tedious pursuit...' "К счастью, через несколько часов утомительной погони..."
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт.