| Steve, I'm looking at another private plane that departed from Pittsburgh about two hours after our pilot left Philly. | Стив, я нашёл ещё частный самолёт, вылетевший из Питсбурга где-то через два часа после нашего филадельфийского пилота. |
| I found it on my answering machine, three days after he'd gone for the second time. | Я нашла её на автоответчике через три дня после его последнего исчезновения. |
| The Ares 5 team will rendezvous with the Hermes approximately 48 minutes after launch. | Экипаж Ареса 5 состыкуется с Гермесом примерно через 48 минут после старта. |
| 90 days after the sinking of the Essex. | Через 90 дней после крушения Эссекса. |
| Sure? I thought that was the year after. | Я думала, это было через год. |
| Just a few hours after the bodies had been found. | Только через несколько часов после того, как тела были найдены. |
| To a woman he met a week after we broke up. | Он ее встретил через неделю после нашего разрыва. |
| To leave two minutes after arriving, you'll ruin our chances. | Уйдя через пару минут после прихода, ты подложишь свинью нам обоим. |
| Walt went to Denver a few months after his wife's murder. | Волт отправляется в Денвер... через несколько месяцев после того как его жену убили. |
| One month after finishing the experiment, a miracle occurred. | Через месяц после окончания эксперимента, произошло чудо. |
| A week after the attacks, the American markets opened again. | Через неделю после атаки снова открылись американские биржи. |
| Seems only fair after everything you've put me through. | Кажется, это справедливо после всего, через что ты заставил меня пройти. |
| Two weeks after my speech, in Tunisia, hundreds of portraits were made. | В Тунисе, через две недели после моей речи были сделаны тысячи портретов. |
| Six months after that, with no explanation, they let me go. | Через шесть месяцев после ареста, без каких-либо объяснений они меня отпустили. |
| I've been chasing after you lot halfway across bloody Toronto. | Я гнался за вами практически через половину проклятого Торонто. |
| He says doctors told them they'd all die after 5 years. | Он говорит, что врачи сказали им, что они все умрут через 5 лет. |
| And after just a few minutes, something very unusual happened. | И всего через несколько минут случилось кое-что очень необычное. |
| But after trying for three years, I knew something was wrong. | Но через три года бесплодных попыток я поняла - что-то не так. |
| One boy appeared to respond positively, but then after five weeks the phonograph broke. | Один мальчик показал положительную реакцию, Но через 5 недель фонограф сломался. |
| So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive. | Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить. |
| You left but only after a while. | Ты ушел, но только через какое-то время. |
| And after 30 seconds, the alarm company will dispatch vehicles to the property. | Через полминуты фирма, которая поставила сигнализацию, тоже пришлет к дому машины. |
| CA: And about a year after this picture, you married a beautiful woman. | КА: И через год после этого снимка вы женились на прекрасной женщине. |
| About three hours after the 999 call. | Часа через три после звонка в полицию. |
| We met here at the Hukilau Cafe about a year after your accident. | Мы встретились здесь, в кафе Хукилау, примерно через год после твоей аварии. |