Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
That suddenly developed eight hours after he started the meds? Которая внезапно проявилась через 8 часов после начала приёма?
How soon after the admissions session did the child get sick? Через какое время после занятий ребенок заболел?
You know, I spoke to him a few of months after the accident... and he sounded pretty messed up. Знаешь, я говорила с ним через пару месяцев после случившегося,... и похоже, что он запутался...
Never run after a lad or a bus, there'll be another one in five minutes. "Никогда не бегай за мужиком или автобусом, потому что через пять минут появится другой".
That was about 20 minutes after the cab dropped Tony's father off at the hotel. Как раз через 20 минут после того, как высадил отца Тони у отеля.
It's just Jeremy survived 18 months overseas, only to be gunned down four days after he came home. И Джереми выжил 18 месяцев за рубежом, только для того, чтобы его застрелили через 4 дня после возвращения домой.
Paid me back in full one week after our little argument, then brought more on top of that. А через неделю после нашего небольшого спора, он полностью со мной расплатился, а позже принёс ещё сверху.
Married Greg's father a year after Greg's mother was killed in a car accident. Вышла замуж за отца Грега через год после гибели матери Грега в автоаварии.
So 73 seconds after the Challenger lifts off, it converts itself into a bomb and detonates. И вот, через 73 секунды после запуска, Челленджер превратился в бомбу и взорвался.
Ray Harris disappeared about two months... after Markum rotated back into the free world. Рей Харрис исчез примерно через два месяца, как Джимми вышел.
How did they get a reverse azimuth 10 minutes after that? Как они получили обратный азимут через 10 минут?
All you had to do was come up in here after hours and take it off the wall. Всё, что вам нужно было сделать, это придти сюда через несколько часов и снять её со стены.
And eventually, after five or 10 minutes, most people figure out the solution, which you can see here. В конечном итоге, минут эдак через 5-10, большинство участников находят решение, которое вы здесь видите.
So I was born in 1966, at the beginning of the Biafran-Nigerian Civil War, and the war ended after three years. Так что я родился в 1966 году, в начале Биафронигерийской гражданской войны, и война закончилась через три года.
Twenty minutes after we entered the tunnel... Platoon 1, which had advanced ahead of us... engaged an enemy guerrilla unit. Через 20 минут после входа... Первый взвод, идущий впереди... обнаружил группу мятежников.
Weeks after persuading Congress to pass another tax cut - in some ways even more inequitable than the first - his administration revealed how bad the fiscal position had become. Через несколько недель после того, как он убедил конгресс проголосовать за ещё одно снижение налогов, - в некоторых отношениях ещё более несправедливое, чем первое, -его администрация сообщила, насколько плохим стало финансовое положение.
One year after he was re-elected in a landslide, Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra has been forced to dissolve the National Assembly and call a snap election. Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы.
The next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move. Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе.
Yet Bush apparently did not know of these concerns, even days after the hurricane destroyed the levees and flooded the city. И тем не менее Бушу, похоже, не было известно об этом даже через несколько дней после того, как ураган разрушил дамбы и город оказался под водой.
You know that the first ballistics diagram got here 22 minutes after the shooting. В курсе, что первая баллистическая диаграмма попала сюда через 22 минуты после стрельбы?
It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity. Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер.
Three days after I'm gone, I'll come back up through the basement and get you out. Через три дня после того, как я выйду, я вернусь через подвал и заберу тебя.
But... about a week after we closed, Но... примерно через неделю после сделки
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
Barely a month after the union of the three Red Armies, the Party decided that the Long March was to continue. Меньше чем через месяц после объединения трех Красных армий Партия решила, что «Долгий марш» должен быть продолжен.