Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
She was only able to return to work two months after the end of her medical leave. Она смогла возобновить работу только через два месяца после окончания ее отпуска по медицинским показаниям.
More than seven centuries after Christine de Pizan, women have yet to achieve equality. Более чем через семь столетий после эпохи, в которую жила Кристина Пизанская, женщины все еще не достигли равенства.
The State party underlines that the complainant applied for asylum a week after his arrival in Switzerland. Государство-участник подчеркивает, что заявитель подал ходатайство о предоставлении убежища через неделю после своего прибытия в Швейцарию.
The Committee notes that a preliminary investigation was started six months after the reported acts of torture on 10 December 2008. Комитет принимает во внимание, что предварительное расследование было начато через шесть месяцев после сообщения 10 декабря 2008 года о фактах пыток.
Such letters shall be sent not later than three weeks after the end of the session. Такие письма направляются не позднее чем через три недели после окончания сессии.
The Committee is concerned that the breastfeeding rate drops sharply after three months when mothers have to go back to work. Комитет обеспокоен тем, что показатели грудного вскармливания резко снижаются через три месяца после родов, когда матерям нужно возвращаться к трудовой деятельности.
Civil servants are eligible for training after their probation period which is two years. Гражданские служащие имеют право на переподготовку через два года по истечении испытательного срока.
And now, after 20 years, public pressure had forced the government to shift the aliens out of Johannesburg. И теперь, через 20 лет, под давлением общественности, правительство собирается перевезти пришельцев из Йоханнесбурга.
But after a while you start to like hating him. Но через некоторое время тебе начнет нравиться ненавидеть него.
And after three months we were either going professional or giving the whole thing up. И через три месяца начали бы работать профессионально или все бросим.
Money should be loaded into Warehouse 17 an hour after that. Деньги будут выгружены на 17-м складе через час.
My ambition is to come back after a few years and enter politics. Моя цель - вернуться через несколько лет и заняться политикой.
A few months after this hearing, Mr. Ouabed was brought for another hearing before the same judge. Через несколько месяцев после этого заседания он был доставлен в другое заседание и предстал перед тем же судьей.
Approximately one week after the arrest, the petitioner was formally interviewed by the police. Примерно через неделю после ареста заявитель был официально допрошен полицией.
It was sent 32 minutes after the last. Он был отправлен через 32 минуты после последнего.
They came into the liquor ore about two minutes after we got there... Они появились в бухой лавочке через две минуты после нас...
A few months after they got back from Helmand. Через несколько месяцев после их возвращения из Гильменда.
Three weeks after that, I moved in. И через три недели переехала к ним.
They will broadcast the demands we agreed, a week after receiving your weapon. Они выдвинут требования, которые мы разработали, через неделю после получения вашего оружия.
A stand-in was killed after only a few weeks on a film set. Дублёр был убит всего через несколько недель на съёмочной площадке.
That was two hours after Becca and I went to the authorities. Через два часа, после того, как Бекка и я обратились к властям.
This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera. Эти кадры из камеры безопасности были сняты через мгновения после взрывов, потрясших сегодня Адскую кухню.
We got Gavin chucking his cell phone in the trash seconds after the 911 call was logged. На них Гевин выбрасывает свой мобильный в мусорник через пару секунд после звонка в 911.
He was brought across the DMZ as a child after his father was executed for crimes against the North Korean state. Его ребёнком переправили через границу, когда его отца казнили за преступления против Северной Кореи.
We'll have the party in a few months after I save up some money. Мы устроим вечеринку через пару месяцев, когда я накоплю немного денег.