The list would consequently be flexible and updated after a certain period of time to conform to arising new conditions. |
Таким образом, список был бы гибким и обновлялся через определенные промежутки времени с учетом возникающих новых условий. |
As a result of United Nations negotiations the detainees were released after five days. |
В результате переговоров с участием Организации Объединенных Наций пленники были освобождены через пять дней. |
The detainees were released after 44 days of captivity. |
Пленники были освобождены через 44 дня. |
And let's reconvene after two hours. |
И повторное собрание через два часа. |
And after a time... he found a little town up north, settled there. |
И через некоторое время... он нашел маленький городок на севере, поселился там. |
Even after billions of years, the Universe is still surprising us with its raw power. |
Даже через миллиарды лет Вселенная продолжает удивлять нас своей первозданной силой. |
You can't come back with a comeback after eight seconds. |
Нельзя же выдавать шутку через 8 секунд. |
However, many soil stabilization benefits may occur only after some years, if not decades. |
Тем не менее многие выгоды от стабилизации почвенного покрова достигаются лишь через несколько лет, а то и десятилетий. |
Three days after this meeting, attempts were made to subject the Permanent Representative of Cuba to an unacceptable procedure. |
Через три дня после этой встречи Постоянного представителя Кубы попытались подвергнуть неприемлемой процедуре. |
The Tribunal then established its normative and logistical infrastructure and, after less than two years, started its judicial action. |
Тогда Трибунал создал свою нормативную и материально-техническую инфраструктуру и менее чем через два года приступил к своей судебной деятельности. |
Four months after the re-establishment of Estonian independence, the Soviet Union had been dissolved. |
Через четыре месяца после восстановления независимости Эстонии Советский Союз распался. |
Eighth, the Sudan received the first request to arrest the suspects 32 days after the incident. |
В-восьмых, Судан получил первую просьбу арестовать подозреваемых через 32 дня после инцидента. |
A few days after she got the heart. |
Через несколько дней после её трансплантации. |
Well, they left two days after your wedding and they were in Martha's Vineyard all summer. |
Ну, они уехали через два дня после твоей свадьбы и пробыли в винограднике Марты все лето. |
The dome started shrinking some time after that. |
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого. |
Mrs Collins checked out about an hour after arriving. |
Миссис Коллинз выехала через час после прибытия. |
And that same money's been going in there since a couple of months after she started working with him. |
И эти самые деньги начали поступать через пару месяцев после того, как она начала с ним работать. |
A month after they started sleeping together, |
Через месяц после того, как они начали спать вместе, |
They say to take it for two days, morning and night, thirty minutes after meals. |
Принимай утром и вечером, через полчаса после еды в течение двух дней. |
Three days after the crime, the three police were transferred to another police station in the same department. |
Через три дня после преступления эти три полицейских были переведены в другой участок департамента. |
Twice I tried to run away, but both times we were caught after a few days. |
Я дважды пыталась совершить побег, однако оба раза через несколько дней нас ловили. |
The discussion should be taken up again after a few years in the light of the experience gained. |
Через несколько лет следует вновь обсудить этот вопрос с учетом накопленного опыта. |
Further, the PRLA terminates any court order against unlawful prison conditions after two years. |
Кроме того, этот закон прекращает через два года действие любого распоряжения суда в отношении незаконных условий содержания в тюрьме. |
7.2 According to the authors, some of the negative consequences of the logging will only materialize after several years or even decades. |
7.2 По утверждению авторов, некоторые негативные последствия заготовки и транспортировки леса проявятся лишь через несколько лет или даже десятилетий. |
They left the area after 20 minutes. |
Через 20 минут они покинули район. |