Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Holding all three meetings under a single umbrella might require the week-long presence of experts or delegates who could otherwise have left after a few days. Проведение же всех трех совещаний под единой эгидой могло бы потребовать недельного присутствия экспертов и/или делегатов, которые в противном случае могли бы уехать уже через несколько дней.
The Legislature passed the budget on 22 August, seven weeks after the start of the fiscal year. Законодательный орган принял бюджет 22 августа, т.е. через семь недель после начала нового финансового года.
The amendment was approved by Parliament a few months after UNCTAD's session with MPs. Поправка была одобрена парламентом через несколько месяцев после встречи специалистов ЮНКТАД с депутатами.
Six weeks after the incident, the Eritrean authorities demanded that both military observers leave the country. Через шесть недель после этого инцидента эритрейские власти потребовали, чтобы оба военных наблюдателя покинули страну.
In no case shall an Amendment Conference be held less than 60 days after the circulation of the proposed amendment. Конференция по рассмотрению поправок ни в коем случае не проводится раньше чем через 60 дней после распространения предлагаемой поправки.
The patrol departed after approximately 12 minutes. Патруль удалился приблизительно через 12 минут.
A first review of ongoing progress should be undertaken after two years from the establishment of the fund. Первый обзор хода работы будет проведен через два года после создания Фонда.
However, it seems that, after some time in detention, the four suspects were released on bail. Однако, по-видимому, через некоторое время после содержания под стражей четверо подозреваемых были освобождены под залог.
Madjid Benyamina was released after four days of detention, and returned to France. Маджид Беньямина был освобожден через четыре дня после задержания и возвратился во Францию.
If no reply is received, another reminder should be sent after two months. Если ответ не получен, то через два месяца должно быть послано еще одно напоминание.
Resolution 60/180, establishing the Peacebuilding Commission, provided for a review after five years. Резолюция 60/180 об учреждении Комиссии по миростроительству предусматривала проведение обзора через пять лет.
If necessary, this arrangement can be reviewed after a few years on the basis of objective criteria and more data. При необходимости, через несколько лет этот вариант можно было бы повторно рассмотреть на основе объективных критериев и дополнительной информации.
In certain countries, young vehicles were only included in the survey after three to four years. В некоторых странах молодые автомобили включаются в обследование только через 3-4 года.
It is worth noting that the second session of the Universal Periodic Review Working Group was scheduled only two weeks after the first. Следует отметить, что вторую сессию Рабочей группы по универсальному периодическому обзору намечено провести буквально через две недели после первой.
Our meeting takes place almost one year after the international conference at Annapolis. Наше заседание происходит почти через год после международной конференции в Аннаполисе.
The review mechanism should become operational no later than six months after such a resolution has been adopted by the Conference. Механизм обзора должен приступить к работе не позже чем через шесть месяцев после принятия такой резолюции Конференцией.
The deadline for filing the application was six months after the entry into force of the Act. Срок подачи заявления истекал через шесть месяцев после вступления закона в силу.
Today, a year after the collapse of the financial markets, cyclical indicators point to economic stabilization. Сегодня, через год после краха финансовых рынков, цикличные показатели указывают на экономическую стабилизацию.
The Commission officially started to function 30 days after the adoption of the law. Комиссия начала официально функционировать через 30 дней после принятия закона.
The particulate filters shall be returned to the weighing chamber no later than one hour after completion of the test. Фильтры твердых частиц необходимо вновь помесить в камеру для взвешивания не позднее чем через час после завершения испытания.
The assessment report shall be reviewed after a maximum period of three years. Оценочный отчет должен пересматриваться не позднее, чем через три года.
Of these 41 requests, 38 were considered final 15 days after publication. Из этой 41 просьбы 38 были сочтены окончательными через 15 дней после публикации.
To date, eight months after the appointments, the Commission has not yet commenced its work. До сих пор, т.е. через восемь месяцев после назначения, члены комиссии не приступили к работе.
Prices analysed by SDE showed clearly that pricing of iron ore in the domestic market changed significantly some time after the acquisitions. Проведенный СЭЗ анализ цен четко показал, что через некоторое время после этих приобретений ценообразование на внутреннем рынке железной руды претерпело значительные изменения.
For the very first time all final results were available just one year after finishing enumeration. Впервые все окончательные результаты были готовы всего лишь через год после завершения самой переписи.