Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
She left late one night, a week after giving up Faith, and without telling a soul. Она ушла от нас поздно ночью, через неделю после того, как отдала Фэйт, не сказав об этом ни единой живой душе.
Because he called you, Mrs Dixon, approximately 35 minutes after the event. Потому что он звонил вам, миссис Диксон, приблизительно через 35 минут после происшествия.
The guy at the gate said the vehicles split five minutes after they got here. Парень у ворот сказал, что машины разделились через пять минут, после того, как они были здесь.
We'll leave in a few days after I take care of everything. Мы отправляемся через пару дней, как только я все подготовлю.
For a few days after that... nobody put in any questions. Через несколько дней... никто так и не положил ни одного вопроса.
All contact was lost after a few minutes. Через несколько минут все контакты были потеряны.
Very recently, after almost three years, the Secretary-General felt the need to re-emphasize it. Совсем недавно, почти через три года Генеральный секретарь счел необходимым вновь обратиться к этому призыву.
An exclusion order expired after three years unless it was revoked earlier. Срок действия распоряжения о выдворении истекает через три года, если только оно не отменяется ранее.
In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны состояться примерно через семь месяцев после подписания Соглашения.
Some doctors from the nearby Makassed Hospital managed to pass through roadblocks after a five-hour delay. Нескольким врачам из расположенной неподалеку больницы Макассед после пятичасовой задержки удалось пробраться через дорожные заграждения.
A few minutes after the incident, also a number of military cars arrived. Через несколько минут после происшествия на место также прибыли несколько военных автомобилей.
Two executions by lethal gas had taken place during 1992, approximately one year after the extradition of Mr. Ng. В течение 1992 года, приблизительно через год после выдачи г-на Нг, были произведены две казни посредством применения газа.
The Swiss police arrived at the scene 20 minutes after the incident took place. Швейцарская полиция прибыла на место через 20 минут после происшествия.
My Special Envoy arrived in the region on 28 July, four hours after the cease-fire had entered into force. Мой Специальный представитель прибыл в этот регион 28 июля через четыре часа после вступления в силу прекращения огня.
D DAY = Seven days after midnight of the day the Agreement Relating to Bosnia and Herzegovina is signed in Geneva. ДЕНЬ-Д = через семь дней после полуночи дня подписания в Женеве Соглашения по Боснии и Герцеговине.
The offensive launched to take these mountains occurred almost two months after resolution 836 (1993) was voted upon. Наступление с целью захвата этих гор началось почти через два месяца после принятия резолюции 836.
Nicosia International Airport will be placed under United Nations administration two months after the approval of the present agreement by the Security Council. Организация Объединенных Наций возьмет под свое управление Никосийский международный аэропорт через два месяца после одобрения Советом Безопасности настоящего соглашения.
The cease-fire agreement comes into effect 72 hours after the agreement is signed and announced. Соглашение о прекращении огня вступает в силу через 72 часа после подписания и обнародования соглашения.
Nicosia International Airport will be placed under United Nations administration two months after the approval of this agreement by the Security Council. Никосийский международный аэропорт будет передан под управление Организации Объединенных Наций через два месяца после одобрения настоящего соглашения Советом Безопасности.
They should be considered after a period of some months of peace following the political settlement. Вопрос о них следует рассмотреть после достижения политического урегулирования через несколько месяцев после того, как будет установлен мир.
Eight months after the Summit, we can report progress on both programmes. Через восемь месяцев после Встречи мы можем доложить о достигнутом прогрессе в осуществлении обеих программ.
The second stage depletion burn was first implemented in September 1981, just four months after the investigation had started. Полное дожигание топлива впервые было осуществлено на практике в сентябре 1981 года - всего лишь через четыре месяца после начала исследования.
Days after these commitments were entered into China conducted a nuclear-weapon test. Через несколько дней после принятия этих обязательств Китай провел испытание ядерного оружия.
The present Ordinance shall take effect 15 days after its publication in the Official Gazette of Romania. Настоящее Постановление вступает в действие через 15 дней после его опубликования в "Официальных ведомостях" Румынии.
The Agreement shall cease to be valid for that Party six months after the date of receipt of the notification by the depositary. Соглашение прекращает действие для этой Стороны через шесть месяцев со дня получения депозитарием такого уведомления.