| She got into a bike accident, was brain-dead and a couple of days after the transplant he started to visit, offered to help. | Она попала в аварию на мотоцикле... и у неё была смерть мозга. А через 2 дня после трансплантации он стал ко мне приходить, предложил свою помощь. |
| This is from a security camera in a hotel across the street from the shooting, just a couple of minutes after it happened. | Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось. |
| One year after my trip to Greenland, I visited the Maldives, the lowest and flattest country in the entire world. | Через год после моей поездки в Гренландию я посетила Мальдивы, самую низкую и плоскую страну в мире. |
| We found his body in his truck the day after the incident. | Мы нашли его тело в машине через день после инцидента |
| Do you know that I got pregnant a month after we met? | Я забеременела через месяц после нашего знакомства. |
| It's funny how, a few seconds after she hangs up, the place gets knocked over. | Просто странно, через секунду после того, как она вешает трубку, происходит ограбление. |
| No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension. | Нет, мы прошли через всё это не для того, чтобы бросить всё достигнутое после одного дня отстранения. |
| Hell yes, let's do that, in 10 minutes after backup arrives, and not until then. | Давай сделаем это, минут через 10, когда прибудет подмога, но не раньше. |
| Our thief comes in, either through the open back window, or the front door, locking it after them. | Наш вор проникает либо через раскрытое заднее окно, либо через входную дверь, заперев её за собой. |
| But a couple months after I got here, you know, I was diagnosed with an anxiety disorder. | Но через пару месяцев здесь мне поставили диагноз "расстройство личности". |
| She would be walking normally again after a few days | Она снова будет нормально ходить через несколько дней |
| And then after, like five seconds everyone, like, totally ignores me. | А через пять секунд уже не обращают на меня внимания. |
| If it doesn't attack after around 30 seconds, I'll know I'm on the right track. | Если он не атакует через 30 секунд, я буду знать, что нахожусь на верном пути. |
| The guy who left you after two years? | Который тебя бросил через 2 года? |
| I couldn't even stand to be around them, but after a few days, they just turned into people. | Я даже не мог стоять рядом с ними, но через несколько дней, они превратились в людей. |
| You'll go nuts after two weeks | Ты так свихнёшься через две недели. |
| In this case, you can see your lawyer after 72 hours | В этом случае, вы сможете увидеть своего адвоката через 72 часа. |
| So, after eight years, it came crashing down in a 1,000-mile swath across the Indian Ocean. | И через 8 лет он просто упал где-то в районе Индийского Океана. |
| In a WPFK exclusive, we have just learned that Larry Henderson's first wife was killed after being thrown through a plate glass window. | Эксклюзивные новости: мы только что выяснили, что первую жену Ларри Хендерсона убили, выбросив через зеркальное окно. |
| Because I spent so much time with the family after it happened, and I saw what they all went through... | Раз уж я провел столько времени с семьей, после того, что случилось, я видел, через что им пришлось пройти... |
| Here, after everything he'd been through. | После всего, через что он прошел. |
| But after everything we've just been through together, I'm not letting you put yourself in danger. | Но после всего, через что мы прошли, я не дам тебе вновь подвергать себя опасности. |
| The answer's no. Cuddy called 30 seconds after you left and said you'd try an end-around. | Кадди позвонила через 30 секунд после твоего ухода и сказала, что ты попытаешься зайти с другого конца. |
| My father threw his low-ball, Scotch and all, right across the room after that match. | Мой отец швырнул стакан с виски через всю комнату после того матча. |
| He said Jimmy called about an hour and a half after we left the crime scene. | Он сказал, Джимми звонил через полтора часа после того, как мы уехали с места преступления. |