Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
She got into a bike accident, was brain-dead and a couple of days after the transplant he started to visit, offered to help. Она попала в аварию на мотоцикле... и у неё была смерть мозга. А через 2 дня после трансплантации он стал ко мне приходить, предложил свою помощь.
This is from a security camera in a hotel across the street from the shooting, just a couple of minutes after it happened. Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось.
One year after my trip to Greenland, I visited the Maldives, the lowest and flattest country in the entire world. Через год после моей поездки в Гренландию я посетила Мальдивы, самую низкую и плоскую страну в мире.
We found his body in his truck the day after the incident. Мы нашли его тело в машине через день после инцидента
Do you know that I got pregnant a month after we met? Я забеременела через месяц после нашего знакомства.
It's funny how, a few seconds after she hangs up, the place gets knocked over. Просто странно, через секунду после того, как она вешает трубку, происходит ограбление.
No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension. Нет, мы прошли через всё это не для того, чтобы бросить всё достигнутое после одного дня отстранения.
Hell yes, let's do that, in 10 minutes after backup arrives, and not until then. Давай сделаем это, минут через 10, когда прибудет подмога, но не раньше.
Our thief comes in, either through the open back window, or the front door, locking it after them. Наш вор проникает либо через раскрытое заднее окно, либо через входную дверь, заперев её за собой.
But a couple months after I got here, you know, I was diagnosed with an anxiety disorder. Но через пару месяцев здесь мне поставили диагноз "расстройство личности".
She would be walking normally again after a few days Она снова будет нормально ходить через несколько дней
And then after, like five seconds everyone, like, totally ignores me. А через пять секунд уже не обращают на меня внимания.
If it doesn't attack after around 30 seconds, I'll know I'm on the right track. Если он не атакует через 30 секунд, я буду знать, что нахожусь на верном пути.
The guy who left you after two years? Который тебя бросил через 2 года?
I couldn't even stand to be around them, but after a few days, they just turned into people. Я даже не мог стоять рядом с ними, но через несколько дней, они превратились в людей.
You'll go nuts after two weeks Ты так свихнёшься через две недели.
In this case, you can see your lawyer after 72 hours В этом случае, вы сможете увидеть своего адвоката через 72 часа.
So, after eight years, it came crashing down in a 1,000-mile swath across the Indian Ocean. И через 8 лет он просто упал где-то в районе Индийского Океана.
In a WPFK exclusive, we have just learned that Larry Henderson's first wife was killed after being thrown through a plate glass window. Эксклюзивные новости: мы только что выяснили, что первую жену Ларри Хендерсона убили, выбросив через зеркальное окно.
Because I spent so much time with the family after it happened, and I saw what they all went through... Раз уж я провел столько времени с семьей, после того, что случилось, я видел, через что им пришлось пройти...
Here, after everything he'd been through. После всего, через что он прошел.
But after everything we've just been through together, I'm not letting you put yourself in danger. Но после всего, через что мы прошли, я не дам тебе вновь подвергать себя опасности.
The answer's no. Cuddy called 30 seconds after you left and said you'd try an end-around. Кадди позвонила через 30 секунд после твоего ухода и сказала, что ты попытаешься зайти с другого конца.
My father threw his low-ball, Scotch and all, right across the room after that match. Мой отец швырнул стакан с виски через всю комнату после того матча.
He said Jimmy called about an hour and a half after we left the crime scene. Он сказал, Джимми звонил через полтора часа после того, как мы уехали с места преступления.