Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Instead, a mere two months after that Conference, the resources available to the Centre were being reduced when they should be on the increase. Вместо этого всего лишь через два месяца после Конференции проводится сокращение ресурсов, имеющихся у Центра, в то время как их следует увеличивать.
The proportion of immigrants who start attending the language course one year after arriving in the country is now 76 per cent. В настоящее время доля иммигрантов, поступающих на языковые курсы через год после прибытия в их страну, составляет 76%.
Since authorizations were granted 24 hours after the start of the detention period, it was impossible for doctors to be present during the first forensic examination. Поскольку разрешения выдаются через 24 часа после начала срока задержания, у врачей не имеется возможности присутствовать в ходе первого судебно-медицинского обследования.
Three persons being held illegally were released immediately and a fourth was released two weeks after the visit; Три человека, которые содержались в ней незаконно, были выпущены сразу, а четвего других - через две недели после посещения.
Staff became concerned when patients who had been sent home after treatment of apparently minor burns would come back in the following days with more serious wounds. Персонал был обеспокоен тем, что пациенты, выписанные после прохождения курса лечения от ожогов, которые казались незначительными, через несколько дней снова обращались в больницу с более серьезными ранами.
Two weeks after my conviction, Lloyd's of London sent him a check for 40 million for a claim. Меня - на нары, а через две недели... страховая контора Ллойда прислала ему 40 миллионов.
If I wasn't depressed to start with, I certainly was after half an hour in his company. Если бы я не была в депрессии, чтобы начать с, Я, конечно, был через пол часа в его компании.
Perhaps, with my knowledge, I should have stopped fighting on the first day, after 12 hours. Возможно, из-за того, что я знал, я должен был прекратить сражение еще в первый день, через 12 часов.
Coming only four months after the completion of the disarmament process, the elections represent a remarkable step towards lasting peace in Sierra Leone. Эти выборы, проведенные всего лишь через четыре месяца после завершения процесса разоружения, явились существенным шагом к установлению прочного мира в Сьерра-Леоне.
Stefan and his men will knock off in half an hour due to council regulations because they can't burn bitumen lights after 10:00. Стефан и его ребята закончат через полчаса как положено по инструкции совета, ...:. потому что они не могут жечь битум после 10:00.
Two minutes after roll call, we hit the road. Мы выезжаем через две минуты после брифинга!
What kind of person would kill their wife minutes after marrying her? Кем нужно быть, чтобы убить свою жену через пару минут после свадьбы?
Yes, she has incredible perseverance, which I think is to be applauded, especially after everything she's been through. Да, она обладает невероятным упорством, которое, я думаю, можно только приветствовать, особенно после всего, через что она прошла.
Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials. Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований.
And get this - he left the department two weeks after the whole thing with Scotty Gates and the heist. И как выяснилось, он уволился через две недели после случая со Скотти Гейтсом и тем налетом.
And I broke up with the guy a couple weeks later after I found out he was a compulsive liar, degenerate, and a thief. Да я бросила его через пару недель, после того, как поняла, что он неисправимый лжец, дегенерат и вор.
It was set to go off a few hours after the plane landed at the mine site. Она взорвется через пару часов после того, как самолет приземлится на шахтную полосу.
Two days after an anthropologist was taken in Nepal, another one was taken in Ankara. Через два дня после похищения антрополога в Непале, еще одного схватили в Анкаре.
I had enough circumstantial evidence to prove that they paid market value for it, but then they received this bogus tax credit a couple months after the sale. У меня было достаточно косвенных улик, доказывающих, что они заплатили по рыночному курсу за это, но затем они получили этот липовый налоговый кредит, через пару месяцев после продажи.
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body. Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
The after party starts in 15 minutes! А новая вечеринка начнется через 15 минут!
Four months after we broke up, he got married, to someone who can't be more than 25 years old. Через 4 месяца после того, как мы растались он женился, на ком-то, кому нет и 25.
A few days after I got out of the coma, I transferred everything that we had. Через несколько дней как я вышел из комы, я перенес все что у нас было.
The coincidence of him mentioning evidence of Spivak the day after Ochoa showed us that picture strikes me as awfully coincidental. Упоминание им данных о прошлом Спивака... через день, как Очо показал нам то фото, не кажется простым совпадением.
Five minutes after that, Cooper's in place by the BMW and we search it without anyone noticing. Ещё через пять минут Купер доберётся до "БМВ", и мы обыщем его так, что никто не заметит.